1

yop,


Je croyais que le participe passé du passé composé s'accordait en genre et en nombre avec le verbe avoir quand le complément d'objet direct était placé avant l'auxiliaire, je me trompe ?
Donc dans la phrase Des montagnes ? Je n'en ai jamais vu d'aussi belles, j'aurais dit que en était COD, et étant placé avant ai, vu aurait dû s'accorder au féminin pluriel (en étant un pronom personnel mis pour montagnes[/i]).

Je vois ça dans un bouquin de français, donc je dois me tromper, mais pourquoi ?

Merci d'avance chinois

2

On n’accorde pas quand c’est « en » l’objet. En = de cela.

3

Alors c'est quoi, une exception, une règle ? J'ai jamais vu ça en apprenant cette règle d'accord, et je ne me souviens pas avoir vu de note le signalant.

4

« Montagnes » + « Je n'en ai jamais vu d'aussi belles » = « Je n'ai jamais vu d'aussi belles montagnes »
Je ne connais aucune règle de grammaire (ça serait bien inutile de se prendre la tête avec de telles choses totalement inutiles) mais ça me semble plutôt intuitif ^^
(En fait même complètement intuitif, sinon je n'arriverais pas à articuler 3 mots en français sans connaître les règles…)
avatar
Le scénario de notre univers a été rédigée par un bataillon de singes savants. Tout s'explique enfin.
T'as un problème ? Tu veux un bonbon ?
[CrystalMPQ] C# MPQ Library/Tools - [CrystalBoy] C# GB Emulator - [Monoxide] C# OSX library - M68k Opcodes

5

!call Sally
--- Call : Sally appelé(e) sur ce topic ...


C'est le moment de recourir à Sallypedia !
avatar
Webmaster du site Ti-FRv3 (et aussi de DevLynx)
Si moins de monde enculait le système, alors celui ci aurait plus de mal à nous sortir de si grosses merdes !
"L'erreur humaine est humaine"©Nil (2006) // topics/6238-moved-jamais-jaurais-pense-faire-ca

6

Golden ->
Je l'ai mangée (si l'on parle d'une banane par exemple).
C'est comme ça, j'y peux rien, quelque soient tes intuitions ^^

7

Je recopie le passage du Bon Usage qui en parle, ce sera mieux dit que ce que je pourrais :

Quand l’objet direct est le pronom en, le participe reste d’ordinaire invariable.

Il en est de même si en est associé à un adverbe de degré jouant le rôle d’un pronom indéfini et précédant de participe [...]

En est senti comme un pronom personnel un peu particulier : il correspond à un syntagme introduit par de (même si ce de est dans le cas présent un article partitif), et il indique une quantité qui peut être non nombrable (De la bière, j’EN ai bu) ou qui, si elle est nombrable, peut être l’unité (Combien EN as-tu pris ? Une.) Comme il exprime aussi une portion imprécise de quelque chose, il est assez normal qu’on hésite à considérer qu’il représente un pluriel.

Cependant, l’usage n’est pas général, et il n’est pas rare qu’on traite en comme un autre pronom personnel et qu’on lui attribue le genre et le nombre du nom représenté. Cette variation ne peut donc être taxée d’incorrecte.
[...]

8

Folco (./1) :
avec le verbe avoir
Non, c’est avec le COD qu’il s’accorde cheeky
Folco (./1) :
j'aurais dit que en était COD, et étant placé avant ai, vu aurait dû s'accorder
Oui, il s’accorde avec en. La question est de savoir si on considère en comme un féminin pluriel parce qu’il reprend « des montagnes » ou comme un neutre (ni genre ni nombre) parce que c’est un partitif.
Rem. Accord de la forme adj. du verbe. Lorsque en est compl. d'obj. d'un part. passé conjugué avec avoir et qu'il le précède, le part. passé est gén. invar. On justifie l'invariabilité en disant que ,,en est un neutre partitif signifiant « de cela, une partie de cela » et qu'il est (...) complément déterminatif du nom partie (ou quantité) sous entendu`` (Grev. 1969, § 795). L'usage toutefois est indécis et en relation avec un adv. de quantité (beaucoup, combien, tant), le part. passé peut s'accorder. Combien j'en [d'hommes] ai déjà passés! combien j'en puis encore atteindre! pourquoi mon égal irait-il plus loin que moi? (Guéhenno, Jean-Jacques, 1952, p. 32). Mais, là encore, la règle est imprécise et précaire. J'en ai tant vu des rois! (Hugo, Feuilles automne, III, ds Grev. 1969, § 795). Il faut noter enfin que l'arrêté du J.O. du 9 févr. 1977 admet l'un et l'autre accord.
( http://www.cnrtl.fr/lexicographie/en )
avatar
« Le bonheur, c'est une carte de bibliothèque ! » — The gostak distims the doshes.
Membrane fondatrice de la confrérie des artistes flous.
L'univers est-il un dodécaèdre de Poincaré ?
(``·\ powaaaaaaaaa ! #love#

9

Ah ok, merci beaucoup pour ces réponses complètes et précises. smile
Mon intuition n'était donc pas idiote. J'ai vérifié dans ma grammaire de 40 ans d'âge, pas une ligne à ce sujet.


Merci beaucoup !!! smile

10

Folco (./9) :
Mon intuition n'était donc pas idiote. J'ai vérifié dans ma grammaire de 40 ans d'âge, pas une ligne à ce sujet.

Les grammaires d’école, comme le Bled, le Bescherelle (si c’est de cela qu’il s’agit), se contentent généralement d’énoncer des règles et font généralement peu d’analyses plus poussées des particularités de la langue et des raisons des usages. Le Bon Usage est plus descriptif, c’est déjà plus intéressant pour connaître le fond des choses.

11

Ce n'était ni l'un ni l'autre, mais j'aurais pu vérifier dans le Bled en effet (raaah, l'enfer des exercices du Bled sick)

12

(J’adorais, moi cheeky)