En d'autres langues, la différence s'entend: allemand: Ingenieur – Ingenieurin, italien: ingeniere – ingeniera. (Mais la forme "ingeniera" est rarement utilisée en italien, la féminisation n'est pas très courante en Italie et souvent les femmes elles-mêmes n'en veulent pas, comme d'ailleurs beaucoup de femmes anglophones. Alors que les femmes germanophones insistent sur leur "-in".) Il faut dire qu'en allemand, on peut absolument tout féminiser de manière audible: Ingenieurin, Roboterin, …
