12313Fermer12315
TitaneLe 08/06/2007 à 19:11
Nil (./12305) :
(ou alors tu considères "réunion" comme un symbole unique, mais c'est renier l'histoire de notre langue, sa logique, et sa cohérence, puisqu'il n'y a pas de rapport signifiant/signifié entre le mot écrit et sont sens... pour comprendre ce rapport, il faut passer pas la vocalisation)
Je me moque de l'histoire de notre langue...
Hippopotame (./12306) :
Concrètement, qui est arrivé à créer un langage purement non oral, qui a l'efficacité de la lecture classique?
Pas la peine d'en créer un, on peut reprendre tous les symboles (mots) du français, sans les prononcer.
Je vois pas en quoi c'est inimaginable.
On pourrait faire l'expérience d'apprendre à un étranger que "Avion", c'est à associer avec l'image d'un avion (idem pour tous les mots)...il le prononcerait pas pour autant.
Hippopotame (./12308) :
Ben je pense que tu n'arriveras pas à traduire ou à lire Guerre et Paix, les Misérables ou le Traité établissant une Constitution pour l'Europe dans ce langage, les efforts à endurer seront bien trop pénibles. Bref ce n'est pas un vrai langage utilisable.
Faudrait éviter la traduction littérale, s'éloigner un peu de la manière de penser de l'auteur originel.
Mais mon système de lecture rapide est destiné à être efficace, pas beau. Les misérables sont donc un très mauvais exemple
redangel (./12312) :
Bin à la 1ère scéance... pareil s'il bénéficie de la culture des parents ça se voit/se sait par les parents (bon certes ils pourraient mentir. Mais c'est pas dans l'intérêt du gosse, qui, s'il a l'occasion, pourrait progresser, plutôt que de faire des trucs bateaux qu'il fait depuis X années)

N'importe quoi.
vince (./12313) :
Tout à fait faisable...

J'ai effectivement déjà entendu parler de quelqu'un qui l'a lu chinois