21516Fermer21518
EthanielLe 08/12/2010 à 16:30
Au risque de me répéter :
Ethaniel (./21491) :
Deuxièmement, il suffit de lire ta page jusque tout en bas :
The original article is from Wikipedia. To view the original article please click here.
Oh ben tiens, c’est marqué que ça vient bien de WP EN avec traduction automatique (enfin non, ça ce n’est pas marqué, mais c’est le fond de commerce de WorldLingo, la traduction automatique), exactement ce que je disais embarrassed !
Ou de répéter Sally qui a très bien résumé la situation :
Sally (./21511) :
Ah donc en fait GUNNM a posté une mauvaise traduction de la mauvaise partie d'un texte de wikipedia sur la définition du viol en Angleterre ; qui plus est, si on regarde la bonne partie du texte dans la langue originale, on voit que dans ce pays le viol est justement pratiquement équivalent à une pénétration non-consensuelle or il voulait me montrer que c'était différent... bon.
Le « niveau +1 de l’intelligence », c’est être capable de conceptualiser le fait qu’une traduction automatique de Wikipédia n’est pas une traduction automatique de Wikipédia ?
Bel exercice de doublepensée happy ! (Argh, quelle horreur, un lien WP, vade retro ! Ouf, voici un article WorldLingo, bien plus acceptable car détenteur de la Vérité Vraie, comme l’est l’article WorldLingo sur les relations non consensuelles.)