13 mais déjà j'ai eu pas mal de problème avec la question de départ. Quelle idée de me parler anglais???? lol
(je pense qu'ils savent analyser les sourires pour différencier les vrais des faux)
I'm on a boat motherfucker, don't you ever forget
sousou > ça a l'air d'être la traduction officielle mais c'est bien moche je trouve ... pertinent =/= significatif, pour moi
I'm on a boat motherfucker, don't you ever forget
by jove ! que peut on en déduire, then ?
I'm on a boat motherfucker, don't you ever forget
bon mais on est bien capable de définir une "statistical significance" sans avoir besoin de distribution sur les façons de jouer, non ?
souane > oui mais là c'est parodique, c'est exprès que ça fait "too much"
I'm on a boat motherfucker, don't you ever forget
Vivi, je sais. Je dis juste que les physiciens dont tu parles ont peut être dit ça au sujet de quelques appareils de mesures, mais que ce n'est pas une généralité.
"The trouble with quotes on the Internet is that you can never know is they are genuine" (Abraham Lincoln)