2Fermer4
SallyLe 07/01/2009 à 11:54
Non tu peux tout à fait mettre la « particule » à la fin, sauf que ça s'appelle une préposition (et du coup ça n'est pas un germanisme, il n'y a aucune structure qui ressemble à ça en allemand). L'utilisation de which est grammaticalement correcte mais pour le coup c'est un peu un gallicisme, ils ne parlent pas comme ça.

par contre je ne comprends pas ta phrase en français triso : classe pour laquelle on tire les attributs ?? si tu veux dire « classe d'où on extrait les attributs » tu peux dire « class the attributes are taken/drawn from », tout simplement. Si tu as une notion de futur (classe où on devra aller chercher les attributs quand on en aura besoin) (je ne sais pas si c'est ce que tu voulais exprimer par ton "to") tu peux mettre shall be (class the attributes shall be drawn from).