10Fermer12
ZerosquareLe 23/03/2011 à 02:31
I ‘m writing with regards to your last email.
I’m letting you know that the dates you chose aren’t a perfect choice
By coming the 17th June
several activities could be done
I’m attaching you
you could take the bus five
To discover the city, I suggest you to
À reformuler : maladroit ou pas correct en anglais, trop familier.
(tu veux l'attacher ? espèce de pervers ! fouet)
this period coincide
The journey last 50 minutes
Erreurs d'accord.
Indeed this period...
"indeed" s'emploie pour confirmer, pas pour expliquer.
so I can hardly give advices to you
"advice" est toujours au singulier.
They may like to assist a few classes
Attention : "assist" n'a pas le même sens qu'en français, c'est faux ici.
Please feel free to mail
Idem, "mail" ne concerne que le courrier postal, pas les e-mail.