27Fermer29
shootdownLe 23/03/2011 à 23:00
./19 Marrant ça a l'air important vu que c'est écrit en rouge smile impressionnant qu'on ne me l'ai jamais dit pendant toute ma scolarité, bon à savoir en tout cas.

./20 "Be they" c'est pour traduire qu'il(elle) soit ? je connaissais pas cette formule. Facilities je connaissais pas non plus, je retiens.


./22 Donc tu confirme que "By coming" ça se dit ? J’étais pas sûr du tout en l'écrivant.
Sinon pour le rent a hostel j'ai pas reflechi mais c'est effectivement pas le bon mot grin
Effectivement j'avais déja entendu "semester abroad" mais je ne m'en souvenais pas sur le coup.



Merci à vous pour toutes vos remarques chinois, j'essaye de retenir vos ajouts pour la prochaine fois smile