14809Fermer14811
Kevin KoflerLe 27/08/2017 à 00:09
Nhut (./14802) :
En allemand le perroquet ça se dit le "père homosexuel": der Papagei.
"gei" ne veut rien dire en allemand, et en particulier ne veut pas dire "gay".

Mais sinon, l'homme-oiseau qui se vante d'être "connu d'ici à là-bas dans tout le pays" ("bekannt, von hier bis da im ganzen Land") en tant qu'attrappeur d'oiseaux (Vogelfänger), c'est quand-même une image assez claire. smile Papageno est clairement un dragueur.

Cela dit, je ne sais pas si Schikaneder (l'auteur du texte) et Mozart étaient au courant de ce sens du mot "pappagallo" en italien (le texte de cet opéra n'a pas été écrit par un Italien, contrairement à plusieurs autres opéras de Mozart), ni même si on utilisait déjà ce mot en ce sens à l'époque. C'était peut-être un hasard, voire au contraire ce sens du mot pourrait venir du personnage de Papageno.