il me semble qu'en littérature l'anglais est beaucoup plus concis (un simple mot peut avoir davantage de significations qu'en français). Par contre, en presse scientifique je n'es sais rien ; mais c'est clair que les verbes composés employés à tort, c'est pas super (ex. stupide : go on, go out)
En revanche, mon cher ftp (

), évite de trop comparer le français au latin, s'il te plaît, car ce dernier est beaucoup plus elliptique que le français (mais trop peu abstrait et "conceptuel" (c)).