j'ai encore du mal à m'immerger dans un monde certaines fois
Ça m'avait fait ça pour le tome 4 (que j'ai d'ailleurs relu en français récemment), tu comprends le sens global mais tu ne profites pas de tous les détails qui font la vie des personnages. Comme de plus J.K. Rowling n'a pas vraiment un style très littéraire et que c'est bien traduit, les avantages de lire la VO par rapport à la VF ne sont pas si importants.
Du coup, je ne voulais pas non plus lire le 5 en anglais, mais on me l'a mis dans les mains... et en fait, depuis la dernière fois j'ai progressé en anglais (lu The Hobbit, quelques Terry Pratchett...) et finalement, Harry Potter c'est de l'anglais plutôt facile et j'en ai bien profité

.
Le truc horrible, c'est quand Hagrid parle avec son accent : c'est complètement illisible. Mais il parle moins dans le 5 que dans le 4 (enfin il m'a semblé).