1747Fermer1749
veryLe 26/10/2008 à 18:44
Prehisto (./1744) :
Dommage, j'ai précisément re-cité le passage blindé de sous-entendus, avec en gras, tout ce qui montre que tu sous-entends que les passages cités sont indéfendables, qu'ils sont immoraux, etc... (et que tu connais d'avance la réponse).

Faut dire qu'excepté faire de l'interprétation très interprétative interprétativante.... (le genre de philo qu'on fait complétement drogué, des délires comme ça) c'est difficile de soutenir des trucs pareils. Faut être honne quand même: y'a des passages vraiments cons/violents, il serait temps pour les religieux d'aujourd'hui de redéfinir les corpus et certaines erreurs historiques... (et ça concilirait surement beaucoup de gens avec la religions)
Bon n'empêche que si on peut retirer la violence sur la forme, le fond est très symptomatique du judaisme (la morale interne au groupe). J'ai déjà dit que je pensais ça totalement obsolète, masi bon.. (apperement c'est pas bien vu d'être critique sur une religion, faut dire "tout est beau, tout est gentil, tout se vaut, super on fait des bisoux et on s'encule même si on soutiens des trucs ou c'est marqué strictement l'inverse" )
Prehisto (./1744) :
(Et : toutes les religions ont de tels propos, ils sont tous à *interpréter*, pas à prendre au pied de la lettre ...).

Je pense plutôt que pas mal de passages, en particlier dans le Coran et la Torah, sont à prendre vraiment au pied de la lettre; à exégèser scientifiquement, contextualiser géopolitiquement et marketigement les propos (la géopolitique est très visislbe dans le judaisme, le marketing très fort dans le Coran )
La géopolitique, tu peux la contextualiser puis la généraliser (tel peuple est désingé comme ça parcequ'à l'époque ils étaient alliés: il faut donc le comprendr ecomme ça pour tous les peuples alliés, etc.) ou la jetter à la poubelle, le marketing je vois pas d'autre solution que de le jetter à la poubelle. (avec un sens dans le fond quand même: on peut faire des petits compromis pour aller vers le Bien. Le Coran, c'est le plus grand plaidoyer jamais vu pour la réalpolitik sociale... d'où la particulière stupidité des interprétations "extrémistes")
Prehisto (./1744) :
J'ai ouï dire qu'un des problèmes dans l'interprétation du Coran est d'abord l'ensemble des erreurs ou des maladresses dans la traduction (après reste les passages flous, dans lesquels il faut vraiment interpréter, ce qui n'est pas donné à tout le monde).


Bauf, même en prenant une unique traduction, tu vois nombres des choses presques contradictoires, enfin c'est pas complétement contradictoire mais ça peut franchement être interpréter comme allant dans deux sens différents ("traite-bien ton esclave" et "esclave, obeit..." en gros)