1

Pompoko est un film qui regorge de références culturelles, à tel point que nous autres pauvres occidentaux n'avons sans doute même pas compris la moitié du film.



Voilà par exemple une sympathique légende japonaise qui vous rapellera surement quelque chose....




Sur une route déserte ...

Il parait que c’est une histoire vraie, et date d’avant ‘l’ère de l’électricité’. Entre Akasaka et Tokyo, se trouve une route qui longe le bord de mer. La côte se nomme la côte de la province de Kii et se situe tout près d’un long et profond fossé. Néanmoins, cette route, très peu éclairée, était souvent déserte dès la tombée de la nuit. Et pour cause.
Un soir, très tard, un vieux marchand se hâtait de prendre ce chemin pour aller chez lui. Il n’avait pas pris le long détour pour éviter cette route, à cause d’une petite faiblesse au cœur, qui l’empêchait de gravir des pentes trop fortes. Connaissant les légendes liées à cette route, il se dépêchait.

Au détours d'un virage, il entendit de petits pleurs. Sur ses gardes, il s’approche lentement de l’origine de ces sanglots. Il aperçu alors une jeune fille, de dos, sur le bord de la route, les jambes proches du profond fossé. Elle pleurait doucement, le visage dans ses bras. Craignant qu’elle ne cherche à se suicider, le vieil homme se rapprocha un peu plus. Elle semblait menue, gracieuse et bien habillée. Ne pouvant la laisser comme ça, il se baisse pour essayer de la consoler.

« Mademoiselle, pourquoi pleurez vous ? Il ne faut pas ! Dites moi la cause de tout ce chagrin ? Je serai heureux de vous aider ! »

Mais, la jeune fille continua à sangloter doucement, la tête enfoncée dans ses manches.

« Mademoiselle ! Je vous en prie, il n’est pas convenable pour une jeune fille comme vous de pleurer ainsi dans un lieu désert. Je peux essayer de vous aider ? De vous consoler ? Dites moi la source de vos chagrins ? »

La jeune fille commença à se calmer. Elle se leva doucement, en reniflant un peu. Puis, sans qu’il puisse bouger, elle se retourna et enfouie sa tête dans les épaules du vieil homme et pleura de plus belle. Le cœur brisé par tant de tristesse, le vieux marchand ne savait que faire pour la consoler.

« Mademoiselle … s’il vous plait, calmez vous … »

Des petits gémissements prirent alors la place des sanglots. Puis, tout à coup, la jeune fille repoussa le marchand, violemment, qui fit quelques pas en arrière.

Et elle ri ! Un rire glacé. Un rire proche d’un cri, un rire de douleur ou un rire de haine.

Le souffle coupé, le vieil homme semblait comme tétanisé, figé dans le temps. Puis la frayeur lui fit se souvenir qu’il avait des jambes, des jambes pour courir, s’enfuir, le plus loin possible de ce, cette chose. Et lentement, très lentement son cerveau se posa une question, LA question :

Comment peut elle rire ou crier ? Elle n’a pas de visage ! Elle a une tête sans visage. Pas de nez, pas de bouche, par d’yeux. Rien. Une forme lisse, pareil à un œuf.

Courir, fuir, partir, loin, très loin étaient ses seules idées à l’esprit du vieil homme. Ne pas se retourner, ne pas chercher à comprendre, ne pas s’arrêter furent ses seules consignes pour ne pas devenir fou.
Puis, il distingua dans le lointain, une petite lumière, qui semblait danser. Une lanterne pour être précis, toute petite. Il couru vers cette lumière. Se rapprochant, il vit que c’était un lampion de marchand ambulant. Un vendeur de Soba (pâtes japonaise), qui s’était installé au bord de la route avec son étal ambulant. Etincelle de vie dans un océan de vide, le vieil homme fut fou de joie de voir quelqu’un.

« Haaaa Haaaaa … » le souffle difficile et le corps encore endolori par le froid et la fatigue, il n’arriva pas à parler tout de suite.

« Hola, hola … du calme mon cher monsieur ! Que se passe t’il ? Vous êtes très pâle ! Vous êtes malade ? »

« Non, ça va, mais on a essayé de me faire peur ! »

« On a voulu vous effrayer ?? C’est tout ? Hé bien, ça à l’air de marcher apparemment ! » fit le marchand de Soba avec un petit rire peu sympathique.

« Non ! C’est une jeune fille, près du fossé là-bas, qui a voulu …. Qui m’a montré … j’ai … Je peux même pas vous décrire ce qu’elle m’a montré ! »

Le marchand de Soba ri encore un peu.

« Ha bon ? Ce n’est pas quelque chose comme ça qu’elle vous a fait voir ?!? »

En même temps, il passe la main devant son visage qui s’efface et laisse place à une surface parfaitement lisse d’où sort, un rire glacé ou un cri de douleur.

Au même instant, la lumière du lampion s’éteint et tout disparaît, ne laissant que le bruit du rire qui résonna longtemps dans la tête du vieil homme.

Il ne se remit jamais de cette histoire et, il mourut quelques jours après, peut-être de peur.





[Copyright : Fuse, sur le site www.buta-connection.net ]
Les droits inaliénables du troll :
1) le droit d'avoir raison
2) le droit d'être péremptoire
3) le droit de ne pas lire
4) le droit de ne pas répondre
5) le droit d'être de mauvaise foi
6) Autant pour moi / Faignant / Vivent Tintin et Milou

2

fo ke je le vois smile
j'ai tjrs po eu le tps !

3

Ah oui ça me dit quelque chose smile
Et je suis sûr que toutes les autres actions de Pompoko ont un background du même genre smile
avatar
Que cache le pays des Dieux ? - Forum Ghibli - Forum Littéraire

La fin d'un monde souillé est venue. L'oiseau blanc plane dans le ciel annonçant le début d'une longue ère de purification. Détachons-nous à jamais de notre vie dans ce monde de souffrance. Ô toi l'oiseau blanc, l'être vêtu de bleu, guide nous vers ce monde de pureté. - Sutra originel dork.

4

Il y a un totoro dans pompoko ! Si, si, je l'ai vu ! Dans la scène où les Tanuki organisent un euh...carnaval.
"Manger du pop-corn ! Ecoutez du pop-corn ! Buvez du pop-corn ! Soyez pop-corn !" Ark (la bouche pleine)

5

HIPPOPOTAME a écrit :
Dans Pompoko, au début de la farandole des spectres, on voit passer en quelques secondes kiki, totoro avec son parapluie et porco rossosmile

topics/23089-moved-les-clins-doeil-dans-les-ghiblis#2
avatar
Que cache le pays des Dieux ? - Forum Ghibli - Forum Littéraire

La fin d'un monde souillé est venue. L'oiseau blanc plane dans le ciel annonçant le début d'une longue ère de purification. Détachons-nous à jamais de notre vie dans ce monde de souffrance. Ô toi l'oiseau blanc, l'être vêtu de bleu, guide nous vers ce monde de pureté. - Sutra originel dork.

6

ouais, même qu'il est sur sa toupie
"Manger du pop-corn ! Ecoutez du pop-corn ! Buvez du pop-corn ! Soyez pop-corn !" Ark (la bouche pleine)

7

Hum... est-ce bien de copier coller cette légende retranscrite par Fuse?? N'aurait il pas été plus convenable de faire ce débat sur le forum en question, ou de mettre le lien direct, plutot que de copier coller le texte et de reprendre les commentaires qui ont été fait sur le post en question??
http://www.buta-connection.net/phpBB2/viewtopic.php?t=988

8

il a mis le lien et "l'auteur", c'est tout à fait convenable il me semble roll
avatar
Que cache le pays des Dieux ? - Forum Ghibli - Forum Littéraire

La fin d'un monde souillé est venue. L'oiseau blanc plane dans le ciel annonçant le début d'une longue ère de purification. Détachons-nous à jamais de notre vie dans ce monde de souffrance. Ô toi l'oiseau blanc, l'être vêtu de bleu, guide nous vers ce monde de pureté. - Sutra originel dork.

9

Heureusement que tout le monde ne procède pas de la meme manière^^ on se retrouverait avec les memes sujets, les memes posts, les memes messages sur tous les forums^^

10

Peut être, mais dans ce cas ça ne sert à rien d'avoir plusieurs forums j'imagine? Si buta est une référence, qu'il l'assume smile
avatar
Que cache le pays des Dieux ? - Forum Ghibli - Forum Littéraire

La fin d'un monde souillé est venue. L'oiseau blanc plane dans le ciel annonçant le début d'une longue ère de purification. Détachons-nous à jamais de notre vie dans ce monde de souffrance. Ô toi l'oiseau blanc, l'être vêtu de bleu, guide nous vers ce monde de pureté. - Sutra originel dork.

11

Bonjour,

je suis la personne qui a retranscrit cette légende japonaise.

Je ne viens nullement demander quoi que ce soit. Je viens simplement préciser deux ou trois points qu’il me semble peut-être important de savoir pour éviter des contresens et des erreurs, et, qui n’ont pas été précisés dans le premier message.

Comme vous l’imaginez bien, je n’ai pas ‘inventer cette histoire’, mais simplement retranscrit du japonais. Par contre, comme je l’expliquais dans un message précédent sur le forum Buta, je ne souhaite pas simplement traduire les histoires que je raconte. Il existe de très nombreuses versions de ces légendes, presque exclusivement transmises par voie orale durant des siècles avant d’être écrites.

J’en ai personnellement écouté trois versions différentes et lues deux autres. De là, je me permets, pour conserver ce lien ‘oral’ de ces légendes de les écrire ‘sans références’ et d’une seule traite. Il se peut donc, comme pour un conteur, que la version que je raconte, est parfois un peu différente, un peu ‘arrangée’ ou le mélange de versions. Il s’agit donc d’un cheminement personnel et en rien une référence exacte, je tiens à le préciser pour éviter toute confusion. Même, si pour cette histoire, les différences versions sont assez légères.

Pour les références exactes, en version française, des légendes japonaises, il y a déjà un message en comportant une bonne dizaine. Voila une référence, en traduction française, où vous pouvez lire une version de cette histoire :

Histoires qui sont maintenant du passé, collectif, qui est paru chez Gallimard/ Unesco dans la collection Connaissance de l’Orient, N° Isbn 2-07-070922-1, dans les 40 frs (de l’époque ^^).

C’est une traduction d’un ‘manuscrit’ très ancien, le ‘Konjaku monogatari shû’, fait par des moines et qui date du haut moyen age japonais. Il comporte trois parties, une sur l’Inde, une sur la Chine et une sur le Japon. La plupart des textes tournent autour de la foi bouddhiste. Mais, sur le Japon, quelques récits décrivent des histoires de fantômes et de revenants. Il n’est pas toujours très évident à lire, mais ça reste une référence

Comme vous pouvez l’imaginer aussi, il existe bien d’autres histoires avec cette ‘apparition au sourire grimaçant’. J’essayerai de les mettre en ligne dès que le temps me le permettra.

Je vous invite, si vous le souhaitez, à lire bien d’autres histoires et légendes japonaises dans le petit espace que m’a très gentiment prêté le site de la Buta-connection.


Par contre, si je peux me permettre une digression, je dirais qu’il est assez aisé de voir à quoi correspondent la plupart des fantômes dans le film d’animation ‘Pompoko’. Par contre, les recherches les plus difficiles concernent surtout les références exactes durant la première bataille entre les ‘tanuki’au début du film. En effet, elle reprend des dizaines de références de films de ‘chambara’ et autres clins d’œil sur les ‘bushi’. Nous y travaillons pour le moment, mais, si des idées vous viennent, nous serons heureux de les lire ici.

À+


Fuse

12

merci beaucoup pour toutes ces précisions smile
avatar
Que cache le pays des Dieux ? - Forum Ghibli - Forum Littéraire

La fin d'un monde souillé est venue. L'oiseau blanc plane dans le ciel annonçant le début d'une longue ère de purification. Détachons-nous à jamais de notre vie dans ce monde de souffrance. Ô toi l'oiseau blanc, l'être vêtu de bleu, guide nous vers ce monde de pureté. - Sutra originel dork.

13

Si buta est une référence, qu'il l'assume

Nous ne nous considérons pas comme une référence, même si cela nous ferait honneur. Je pense qu'il serait juste sage de demander une 'autorisation' à l'auteur; cela aussi pour éviter des confusions et des quiproquos comme l'indique sagement Fuse. wink
A bientôt !!!!
oni

14

Perso, j'ai pas trop aimé Pompoko; si l'histoire de conflit entre hommes et animaux part d'une idée sympathique, le film ne m'a pas vraiment ému comme la plupart(tous!) des Ghiblis. Mais comme il est précisé dans le 1er post, je manque peut-être de rèfs culturelles...
[moyen] Pompoko [/moyen]
avatar
Attention, nouvelle signature #eeek#
https://mastodon.ti-fr.com/@redangel