1

Salut z'a tous,

Voila étant dun niveau qualifié de faible en espagnol jaimeré savoir si il y a moyen ke vou maidier pour un exo a souligné ke jé deja tenter de le faire plusieur foi avant de me tourner vers se forum smile

Bien la consigne consiste a choisir entre l'imparfait ou le passé simple selon le contexte et a conjuger les verbe entre parenthése a la bonn personne et au bon temps

bien commencons:
Don Quijote (seguir) persuadido de que (ser) gigantes y no milino.(Lanzar) a todo galope a Rocinante y (chocar) con el primermolino que (encontrar).(Dar) une lanzada en el aspa que (empezar) a girar con furia, la lanza (romperse) y el aspa (llevarse) a don Quijote y a Rocinante que (caer) estrepitosamente al suelo.(Precipitarse) Sancho a soccorrerle y cuando (llegar) (encontrar) a su amo en muy mal estado.Otra vez le (repetir) que no eran gigentes sino molino, pero don Quijote (mantenerse) en sus trece. Para el Freston era el cupable de todas sus desdichas.El (ser) quien (haber) cambiado los gigantes en molinos. No (haber) duda al respecto.

ca en fai des mots,Merci d'Avance

2

Citron :
Don Quijote seguía persuadido de que fueron gigantes y no milino. Lanzaba a todo galope a Rocinante y chocaba con el primer molino que encontraba. Dió une lanzada en el aspa que empezaba a girar con furia, la lanza se rompió y el aspa se llevó a don Quijote y a Rocinante que cayó estrepitosamente al suelo. Se precipitó Sancho a soccorrerle y cuando llegó encontró a su amo en muy mal estado. Otra vez le repetía que no eran gigentes sino molino, pero don Quijote se mantenía en sus trece. Para el Freston era el cupable de todas sus desdichas. El era quien había cambiado los gigantes en molinos. No había duda al respecto.


Et la prochaine fois, on s'efforce de conjuguer 2-3 verbes, au moins...
Citron :
jaimeré savoir si il y a moyen ke vou maidier pour un exo a souligné ke jé deja tenter de le faire plusieur foi avant de me tourner vers se forum


y'a pas qu'en espagnol apparemment que tu es faible sick

3

Merci naPO


Et la prochaine fois, on s'efforce de conjuguer 2-3 verbes, au moins...

Franchement jai essayer smile mé la jé un otre exo je vé le faire montrer ce ke jé fé et demander la coorection peu etre ke sa passera mieu smile


y'a pas qu'en espagnol apparemment que tu es faible


Merci de remuer le couto dans la plaie

4

si tu pouvais m'aider pour cette autre exercice sa m'aiderai beaucoup je l'ai fait avant:

Consigne:Passe les verbe en gras au passé en choississant bien entre le imparfait et passé simple

1.A Don Quijote le gustan tanto las novelas de caballerias que termina identificandose con sus héroes.
2.Sancho es un labrador muy ingenuo (naïf), por eso acepta acompanar(tild sur le n) a Don Quijote.
3.Don Quijote se hace mucho dano(tild sur le n) al caer al suelo.

Mon travail:

1.A Don Quijote le gustaba tanto las novelas de caballerias que termino identificandose con sus heroes.
2.Sancho era un labrador muy ingenuo, por eso acepto acompanar a Don Quijote
3.Don Quijote se haco mucho dano al caer suelo



Consigne:Transpose lees verbes en gras suivant au present

Levantose en esto un poco de viento y las grandes aspas comenzaron a moverse [...] Y diciendo esto, y encomendandose (encomendar [ie],se recommander) de todo corazon a su senora Dulcinea, pidiendole que en tal trance (dans une telle épreuve) lo socorriese (socorrer,venir en secours) [...] arremetio (arremeter, atacar) a todo el galope de Rociante, y embistio con el primer molino que estaba delante, y dandole une lanzada en el aspa, la volvio (la fit tourner) el viento con tanta furia que hizo la lanza perdazos [...]

Mon travail

se levanta ou levantase
comen
......
arremente
embiste
esta
volve
hago

5

(bon déjà le français utilisé est meilleur smile)

Sinon, il faut savoir que globalement le français et l'espagnol sont des langues latines. Essaie donc de traduire les phrases en français afin de savoir ce qu'elles veulent dire en gros. Mets ensuite cette phrase au passé avec les temps qui vont bien. Normalement, tu devrais savoir quel temps au passé utiliser smile
Citron :
3.Don Quijote se haco mucho dano al caer suelo

Bzzzzt. Se hizo.

et pour tes verbes au présent, attention ça va aller très vite : se levanta comenzan socorre arremete embiste está vuelve hace

6

Merci wink

7

Oui voilà, comme l'a dit napo... Pour ce qui est subjonctif/indicatif c'est plus compliqué, mais si tu hésites juste entre imparfait et prétérit, c'est tout simple : si en espagnol t'as un imparfait, c'est pareil en français, et si en espagnol t'as un prétérit, en français c'est du passé (composé ou simple, en fonction du niveau de langue) smile.

Et la chose qu'il te restera ensuite à faire, c'est te concentrer sur tes conjugaisons (verbes irréguliers y compris). Et ne te trompe pas de personne nom plus wink.

Voilà, bon courage pour progresser... Le mieux c'est d'abord apprendre tes conjugaisons bien (en fonction de ce qui marche le mieux, en te les répétant oralement ou en les recopiant par écrit). Et ensuite tu peux faire des exercices ou bien créer tes propres phrases simples, à toutes les personnes, pour t'entraîner à utiliser tout ça en situation... Enfin ce ne sont que des idées.

Je vais faire un topic "conjugaisons".
avatar
I wanna... bioman, bioman, défenseur de la teeeerrrreee