1
Y a un truc auquel on fait jamais gaffe: les logos et les localisations des titres en français. Et pourtant ça mérite une certaine attention grin

Je prends comme exemple Saint Seiya:

ça, c'est le logo original japonais:

Saint_Seiya_logo.gif

ça c'est le logo de la version française de l'anime, quand ça passait sur le Club Dorothée:

chevalier-zodiaque-.jpg

ça c'est le logo du manga en VF, édité par Kana:

226873-gf.jpg

Et ça c'est le logo actuel, utilisé pour les jeux et les nouveaux anime:

Les-Chevaliers-du-Zodiaque-_-Saint-Seiya_8.jpg


Déjà je préfère "Les Chevaliers du Zodiaque" à "Saint Seiya", largement. Bon d'accord, si on est vraiment strict le titre ne devrait concerner que les chevaliers d'or grin Perso, je trouve que "Chevaliers du Zodiaque" ça a bien plus de punch que "Saint Seiya". ça sonne beaucoup mieux à l'oreille. Une histoire de goût certainement.

Ce qu'on peut admirer avec le logo du Club Do, c'est qu'il a pas été bâclé comme celui de Kana: on a droit à une imitation du logo japonais, avec les mêmes couleurs et la petite étoile rouge (et même d'autres étoiles en bonus), et une font qui a de la gueule.

Puis finalement le nom de la série en français devient définitivement "Saint Seiya", "les Chevaliers du Zodiaque" n'est plus qu'un sous-titre. Dommage.
Le logo imite toujours l'original japonais mais avec moins de classe que celui du Club Dorothée: lettres arrondies et effet métallisé pour se donner un genre.

Ma conclusion: rendez-nous l'ancien logo des Chevaliers du Zodiaque grin
avatarSpartine, la fille que ce soir elle dîne en enfer: http://www.spartine.com

Pockett Videogames, le site de toutes les consoles portables!: http://www.pockett.net

J'aime beaucoup faire des dessins aux petites filles! C'est ma passion.
2
Et Grosquick !
avatarGCA/FA/O d-- s: a- C+(++)>++++ ULU? P L++>++++ E-- W+(+++)>$ N? o? K- w O? M(--) V? PS+ PE Y+ PGP? !t 5? X(+) R+ tv(--) b+(+++) DI- D++ G++ e+ h-- r-- !y>+
3
Rien que l'allusion à "club Dorothée" me fait dresser les poils sur la tête : Doublage pourris avec 2 acteurs qui font 50 personnages, censures pire que sous l'inquisition.
Même si cette période a permis de faire connaitre pas mal de mangas, foireux pour la plupart (Ken par ex), et d'autres très bon, j'ai eu mieux en lisant, et largement!
OK, sans cette émission, on aurait peut être plus de mal avec la culture manga, mais je ne suis pas sur, vus que la france était producteur, voir commanditaire de beaucoup de series.
Et je n'aime pas me dire que mon esprit a été 'formaté' à la culture manga, même si c'est vrai.
Désolé pour le troll.
4
Surtout avec un pseudo comme le tiens :P

Kochise
avatarSi Dieu m'a de nouveau fait homme, cette fois il m'a pas raté : marcher sur l'eau et dupliquer les pains, ça marche p'us :/
5
Ben, Saint Seiya c'est le titre original, c'est pour ca qu'il a ete repris dans les autres pays par la suite. Au club dorothee, lors de la traduction des titres de series, la politique etait de mettre tout en francais pour s'adapter au public. Les noms des personnages sont egalement souvent francises (Olive et Tom, Juliette je t'aime, etc..).
avatar納 豆パワー!
I becamed a natto!!!1!one!
6
Kochise (./4) :
Surtout avec un pseudo comme le tiens :P

Kochise

rotfl

D'ailleurs Gunnm, en voilà un titre "français" étrange. C'est une tentative maladroite de phonétisme ?
avatar« Nous avons propagé sur Extranet une histoire fabriquée de toutes pièces selon laquelle une certaine disposition d'étoiles, vue depuis la planète d'origine des butariens, formaient le visage d'une déesse galarienne.
Sans chercher à vérifier ces informations, certains ont décrété que c'était la preuve de l'existence de la déesse. Ceux qui notaient le manque de preuves se faisaient attaquer. »

Legion, geth trolleur à portée galactique
7
C'est quoi le titre original?
avatarProud to be CAKE©®™


GCC4TI importe qui a problème en Autriche, pour l'UE plus et une encore de correspours nucléaire, ce n'est pas ytre d'instérier. L'état très même contraire, toujours reconstruire un pouvoir une choyer d'aucrée de compris le plus mite de genre, ce n'est pas moins)
Stalin est l'élection de la langie.
8
Gunnm (銃夢, ganmu?, littéralement rêve d'une arme[1]) est un manga de Yukito Kishiro, publiée en français aux éditions Glénat.

1 ↑ Également la contraction de l'anglais « gun and dream » ガンム. Le kanji jū "gan" est homophone a l'anglais gun et mu signifie rêve


(selon Wikipedia)
avatarQue cache le pays des Dieux ? - Ximoon's Box - Forum Ghibli - Forum Littéraire

La fin d'un monde souillé est venue. L'oiseau blanc plane dans le ciel annonçant le début d'une longue ère de purification. Détachons-nous à jamais de notre vie dans ce monde de souffrance. Ô toi l'oiseau blanc, l'être vêtu de bleu, guide nous vers ce monde de pureté. - Sutra originel dork.
9
Pseudo de plus de 10 ans:
Je trainais sur Joystick à l'époque des 'fils' (on dit topics désormais), comme pseudo, j'ai donné le titre du manga que je lisais à l'époque.
Le plus drôle, c'est d'écouter les autres le prononcer: Perso je dis 'gun' (à l'anglaise), d'autres disent 'gunem'. Mais quelle est la bonne façon?
Ah, au fait: je vous emmerde, et je rentre à ma maison.
Nous on a gardé "Gunnm" dans l'édition française, les USAiens l'ont renommé "Battle Angel Alita" embarrassed
avatarSpartine, la fille que ce soir elle dîne en enfer: http://www.spartine.com

Pockett Videogames, le site de toutes les consoles portables!: http://www.pockett.net

J'aime beaucoup faire des dessins aux petites filles! C'est ma passion.
il est quand meme super moche le titre US sick
avatarI'm on a boat motherfucker, don't you ever forget
Parlant des Amerloques, voici leur logo à eux:

SaintSeiyaLogoUS.PNG

Sur le site officiel à présent down, on y apprenait que Hyoga était un djeun's de 18 ans qui parle en surf grin Il semblerait que par la suite il a repris son âge du manga et un dialecte normal (quoique je persiste à penser que les persos dans Saint Seiya sont beaucoup trop jeunes).
SWAN HYOGA:
Description: SWAN is a snowboarding dude of about 18, and he speaks in full surfer/snowboarding slang. He is always cracking jokes and mouthing off...


Enfin, les USAiens n'en sont pas à leur coup d'essai en la matière. Remember guys? The balls are inert...
avatarSpartine, la fille que ce soir elle dîne en enfer: http://www.spartine.com

Pockett Videogames, le site de toutes les consoles portables!: http://www.pockett.net

J'aime beaucoup faire des dessins aux petites filles! C'est ma passion.
GUNNM (./9) :
Le plus drôle, c'est d'écouter les autres le prononcer: Perso je dis 'gun' (à l'anglaise), d'autres disent 'gunem'. Mais quelle est la bonne façon?

Comme toi, mais je rajoute le M, "Gun-mh"
avatar« Nous avons propagé sur Extranet une histoire fabriquée de toutes pièces selon laquelle une certaine disposition d'étoiles, vue depuis la planète d'origine des butariens, formaient le visage d'une déesse galarienne.
Sans chercher à vérifier ces informations, certains ont décrété que c'était la preuve de l'existence de la déesse. Ceux qui notaient le manque de preuves se faisaient attaquer. »

Legion, geth trolleur à portée galactique
"ganme"
avatar納 豆パワー!
I becamed a natto!!!1!one!