1

Qu'est-ce que vous me conseillez comme prog de traduction ? g besoin de traduire 2-3 pages sous pdf (anglais - français) et je voulais savoir quel est le plus performant, si il en existe des pas très lourds si possible ! merci
yeah

2

systran pro ou entreprise, c ss doute le meilleur smile
par contre je lai pas trouvé :/
Vini, vidi, vici !

3

up
yeah

4

Systran et je l'ai je peut l'uploader ya pas de prob!!
Si dieux existe alors Armin van Buuren en est 1!!
Pour me contacter sur msn:mastergb@hotmail.com

5

c bon tongue on me l'a filé
marchi kan même
yeah

6

si c 2-3 pages c que t uen grosse feignasse si t'as pas envie de tradurie ça !! aucun programme ne fait de bon boulot en traduction.

J'ai traduit tout mon site à la main (avec un dico des fois qd même), y'a bien plus que 3 pages !! G fait un comparatif aussi avec la version traduite par un programme , ben c de la belle merde, je te le dis ! p-ê ton angliche est pas parfait, mais ça sera tjours mieux que l'informatik ds ce cas !!


Prise de tête: PhD dans la mire.

------------------------------------------------------------------------------------
Mon site TI 83+ et 83+SE (mort)
Le forum TI 83+ de yAronet !!! (rattaché au site..)

7

si c pas un texte trop compliqué, il peut faire (Systran) jusqu'a 75% du boulot, mais pas plus, mais c sur que y'aura des retouches à faire (et des fois, y'en a pas mal)
"Those who cannot remember the past are condemned to repeat it." George Santayana (1863 - 1952), [I]The Life of Reason[/I], Volume 1, 1905

La Seconde Guerre mondiale, la guerre du Millénaire
1939-1945 : LE MONDE EN GUERRE LE forum francophone sur la Seconde Guerre mondiale

8

préfère pas perdre mon temps avec ce programme...


Prise de tête: PhD dans la mire.

------------------------------------------------------------------------------------
Mon site TI 83+ et 83+SE (mort)
Le forum TI 83+ de yAronet !!! (rattaché au site..)

9

a la limite c plus utile pour traduire des mots dont tu connais pas le sens, tu pige pas un mot dans une phrase, tu le fou, il te dit ce que c'est, et generalement le sens general est conservé, si tu tombe sur une phrase en boche par ex, c commode
"Those who cannot remember the past are condemned to repeat it." George Santayana (1863 - 1952), [I]The Life of Reason[/I], Volume 1, 1905

La Seconde Guerre mondiale, la guerre du Millénaire
1939-1945 : LE MONDE EN GUERRE LE forum francophone sur la Seconde Guerre mondiale

10

Les outils linguistiques de Google sont corrects (pas pire qu'ailleurs), rapides et gratuits...

11

systran aussi est gratuit grin...sur kazaalite tongue
"Those who cannot remember the past are condemned to repeat it." George Santayana (1863 - 1952), [I]The Life of Reason[/I], Volume 1, 1905

La Seconde Guerre mondiale, la guerre du Millénaire
1939-1945 : LE MONDE EN GUERRE LE forum francophone sur la Seconde Guerre mondiale

12

lolarf...précise qu'il fo un bon antivirus tt de même


Prise de tête: PhD dans la mire.

------------------------------------------------------------------------------------
Mon site TI 83+ et 83+SE (mort)
Le forum TI 83+ de yAronet !!! (rattaché au site..)

13

Le meilleur truc ce serait que tu bosses un peu en allemand et en anglais grosse feignasse, au lieu de trainer avec Merel
Craignez-moi, car je suis votre Némésis

14

systran c de la pure daube en boite, celui de voila est carrement meilleur

15

Mon cerveu est bien meilleur...


Prise de tête: PhD dans la mire.

------------------------------------------------------------------------------------
Mon site TI 83+ et 83+SE (mort)
Le forum TI 83+ de yAronet !!! (rattaché au site..)

16

C'est clair que la traduction telle qu'elle est faite par des logiciels ou des programmes sur internet laisse franchement à désirer, même si tu n'est pas très bonne en anglais tu peut essayer je doutes que tu fasses pire. miam

Sinon il y a des boites qui font de la traduction (dans la plupart des services bureautiques) ils te traduiront tes pages pour une petite somme gni

good luck

PS : Bon je vais quand même dire un mot sur les traducteurs : le meilleur www.freetranslation.com et celui de free aussi qui est pas mal, pour systran je n'ai jamais testé fuck
Si vous êtes de passage sur Lyon, écoutez SCOOP et le pato show >>> www.radioscoop.com >> www.patoshow.com