1

Certains d'entre vous doivent surement être au courant, il s'agit d'un site de traduction, qui est en train de traduire ASR:

http://www.bessab.net/index.php?resol=1&page=projets

index.php?resol=1&page=projets
LA METAPHORE DE LA GRENOUILLE : blogs/blog.php?id=297&i=280

"L'univers peut-il se réduire à ce qui est identifiable à travers les cinq sens les plus grossiers de l'être humain et l'instrumentation technologique actuelle ?"

"L'erreur ne devient pas vérité parce qu'elle se propage et se multiplie; la vérité ne devient pas erreur parce que nul ne la voit." Gandhi

Mon blog yaro : http://zlu.sup.fr ou blogs/blog.php?id=297

2

Mince...

asr-sys.jpg
LA METAPHORE DE LA GRENOUILLE : blogs/blog.php?id=297&i=280

"L'univers peut-il se réduire à ce qui est identifiable à travers les cinq sens les plus grossiers de l'être humain et l'instrumentation technologique actuelle ?"

"L'erreur ne devient pas vérité parce qu'elle se propage et se multiplie; la vérité ne devient pas erreur parce que nul ne la voit." Gandhi

Mon blog yaro : http://zlu.sup.fr ou blogs/blog.php?id=297

3

ouais mais ca fait longtemps qu'il a arreter aussi
Peace Unity Love et Having Fun!!!

4

merci pour le lien, meme si la trad d'ASR est arretée, y'a des trads sympa pour jeux snes sur ce site: go go ackman(un design de toriyama, dont je suis fan inconditionnel, d'ailleurs je crois que ackman apparait dans les "histoires courtes" en 3 tomes, faudrait que je le relise, tiens.), gulliver boy qui a l'air pas mal, DBZ la legende du super saiyen(encore du toriyama je suis comblé), et autres trucs sympa.
vive la GP32, la NGPC et la Zodiac (enfin pour cette derniere attendons un peu que des tres bons softs sortent et marchent au top)

5

c est sur qu il s est arete, ou il attand, la sorti anglaise???
c est vrai que sa fait longtemps qu on a pa eut de nouvelles.... sad
-=-=-{}=- avseth -={}-=-=-

6

ouais mais de toute facon il ne traduisait ke les menu:/
Men In Blue :

mieux vaut avoir ses papiers

7

c est pour sa qu il voulait attendre la version anglaise....
-=-=-{}=- avseth -={}-=-=-

8

Mais euh comment il voulait traduire un jeu sachant que patcher une SMC et copier un jeu est impossible ? Je sais pas, je suis un peu noob alors... Ou il comptait le proposait en .smc ?
J'ai les bonbons qui collent au papier.

Adoptez le http://www.sodomyth.com/ Way of Life

9

je sais po trop, je pense qu'il ne modifiait qu'un seul fichier du jeu, et il aurait proposé uniquement ce fichier en telechargement (un peu le meme principe que les patch pour les jeux PC)smile
mon site sur GP32news

le site de la DONUT TEAM

Le forum Jeux videos

10

C'est simple, y prenne le jeu, bidoulle le programme dessu, et voila...
L'actu GP et Gizmondo sur :
www.start-again.net

L'actu Ubi sur : www.ubisoft.fr

11

je pige pas : le jeu existe en anglais ? je le vois quen corréen sur la boutique entware sad
avatar
Pixel des 80's

12

non pas encore pour ASR en anglais car mauvaise traduction
avatar
pixel and 3D graphics: www.madpxl.com

seeking iPhone developer, contact me !


13

mauvaise tradcution ? c à dire ? c vendu mais la traduc est pitoyable ? ou ils ont annulé ?

zut moi qui voulait m'acheter ce jeu qu'il semble le meilleur de la console. j'aurais au moins eu un jeu officiel. bon j'attends une traduc anglaise correcte...
avatar
Pixel des 80's

14

ils avaient traduit le jeu en Anglais sur papier mais la traduction était mauvaise car elle ne correspondait pas pour un gamer. Mais tant fé pas ils sont en train de la refaire (fo attendre...) sad
avatar
pixel and 3D graphics: www.madpxl.com

seeking iPhone developer, contact me !


15

Les datas ne sont pas crypter.

L'executable du jeux est crypter, et tout les textes et images sont dans les data, donc no probs pour les modifier....
TI-NSpire Pwned !

Thx ya all...thx ExtendeD.

...The rebirth of the community...

16

J'attends justement ÇA pour m'acheter mon GP32...

ARRRGG!!! J'ai hâte!!
avatar
Il n'y a que le premier pas qui coûte!

17

ta le temps...
avatar
pixel and 3D graphics: www.madpxl.com

seeking iPhone developer, contact me !


18

ASR est prevu pour la sortie euro donc il sera peut etre traduit en anglais ce que je pense car Mill qui aurait pu sortir avec la console en sortie euro ne sortira pas car l'equipe de dev. du jeu n'a pas assez de moyens pour traduire le jeu en anglais donc pour moi cela veut dire que les jeux qui seront dispo a la sortie euro seront en anglais.
Enfin cela reste mon point de vue

19

minute papillion, tu veux dire que Mill ne sera JAMAIS traduit en anglais???
avatar
Il n'y a que le premier pas qui coûte!

20

En réalité, tout dépend de comment Mitsui gère les choses, mais ce n'est pas treebuds qui traduira son jeu ils sont trop petits pour ça ( et j'imagine qu'ils ne parlent pas assez bien anglais pour ça )

Mais si Mitsui veut des jeux pour la sortie euro, ils n'auront pas d'autres choix que de le faire
Les news et tests indispensables sur consoles portables et téléphones mobiles sont sur : http://www.pockett.net/

21

oué mais si ca les fait chier de depenser du fric pour traduire un jeu.... enfin je serais eux je le traduirai ca serait bon pour l'avenir de la console et ca pourrait leur faire gagner du fric.

22

ouain, le marcher du Gp32 en anglais doit être assez grand pour ça en valle la peine.
avatar
Il n'y a que le premier pas qui coûte!

23

équivalent au marché français je pense pour le moment, voire même plus petit... mais c'est certain que la priorité absolue reste de traduire en anglais, langue presque universelle

24

oué pares des petites equipes pourront si elles le veulent le traduire en fr.

25

Salut à tous, je suis nouveau ici, et j'en profite pour réagir ^_^

Je vais peut-être paraitre bete mais bon, c'est une idée comme ça, hein ^^;;;
Vu que ce n'est pas la traduction Coréen-Anglais qui pose problème mais plutot les frais que ca engendrerait à ces boites, pourrait-on se mettre en relation avec ces boites d'édition et leur proposer une aide de traduction bénévole ; il suffirait, je ne sais pas, de leur part, de nous indiquer comment décrypter les fichiers de traductions ou de nous les transmettre... Si je pense ça, c'est que je pense que, avec tout l'amateurisme tournant autour de la GP32, c'est possible pour cette console.
Donc est-ce ce serait possible de procéder de cette façon?

26

Tout a fais d'accord avec toi!!!
Je suis meme partant moi aussi pour traduire benevollement le jeux!!!!!

27

Vous parlez Corréen ? grin
Shenman webmaster de http://www.asr.fr.vu ! Le seul site français 100% ASR ! :)

28

Meme si il faus passer par des traducteur................
ca ne sera pas parfais mais c tjs ca................
et pis....c deja mieux kan Coréen.....

et pi zut! prout!

29

Arretter de réver les grs !
TI-NSpire Pwned !

Thx ya all...thx ExtendeD.

...The rebirth of the community...

30

t'y crois pas a la version anglaise d'asr ?