1

-

2

Voila la solution ....

????????????????????????

le jour ou on(nous) a decide notre depart, on(nous) a brule la maison .

The day we decided to leave, we burnt the house down .

Qing.

Pour plus d'info la dessus, envoie moi un mini message.

3

-

4

ok .... Donc sous Internet explorer ca donne :

旅立ち お決めた この日、僕たちは 家を焼いた 。。。

les traductions restent valables !

Q....

PS : faut poster en Anglais ou Francais ici ???

5

-

6

-

7

I cut the sentence in a "unnatural" way so it's easier to decipher for beginners ....

8

-

9

c le verbe yaku en forme ta -> yaita
(bruler, cuire...)
avatar
納 豆パワー!
I becamed a natto!!!1!one!

10

-

11

Hello group! I'm here again to help you smile

You two have guessed it quite correctly (I'm so impressed!), but there is just one thing to add:

旅立ち 決めた この日、僕達は 家を 焼いた・・・
(We burnt our house on the day that we decided to start on a journey...)

を is a particle that means "that" or "to do" in this casse, and お決める is not correct.

Jesus, but what kind of sentence is this... a boy burns his own house on his departure! Well but the story seems interesting smile. It's an RPG from SQUARE ENIX ( 鋼の錬金術師 ) right?? (was originally an anime??)

12

-

13

Hi again! smile

That's right, actually を and お are pronounced exactly the same smile. The important thing here is grammar stuff, cos these two are quite different. Anyway your guess was almost perfect!! wink

I just browsed SQUARE's official site and found out that Fullmetal Alchemist appeared in Gangan (a magazine published by Enix - SQUARE ENIX, that is) smile Looks like Square has produced an RPG and anime based on the comic. God, I'm beginning to feel like playing an RPG so much. I haven't played anything for months! wink

14

That's why I didnt realised first. Way better in Speaking Japanese than writting it, since I didnt write any for sooo long ! Thanks for your explanations D-amian .
Q....

15

Any time! smile