60

le Ballrog est qd même au gros vilain méchant démon créé par Melkor himself qui dans son génie démoniaque les a dotés d'ailes, alors ceci explique peut-être celà?

Le chef dans la forêt c'est un guerrier Huruk-Haï (orthographe?):
new release!
Fat free !
+50% de Gobelin gratuit !
et donc vachement plus balèze qu'un orc de base.
avatar
Que cache le pays des Dieux ? - Forum Ghibli - Forum Littéraire

La fin d'un monde souillé est venue. L'oiseau blanc plane dans le ciel annonçant le début d'une longue ère de purification. Détachons-nous à jamais de notre vie dans ce monde de souffrance. Ô toi l'oiseau blanc, l'être vêtu de bleu, guide nous vers ce monde de pureté. - Sutra originel dork.

61

1) Les Balrogs (en quenya, Valarauce) sont des maias qui ont été pervertis par Melkor et qui se sont ralliés à lui, mais ils n'ont pas été créés par Melkor.

2) TOUS les orcs de la troupes de Saroumane sont des Ourouk-Haï 100% pur boeuf! Et le chef il a pas plus de viande que les autres.

Dans le livre, il y a Grishnak (envoyé par Mordor) et Je_sais_plus_qui (envoyé par Isengard) qui sont des chefs balezes, mais qd même pas baleze au point de tenir tête à Aragorn, bourdel di merde!!!

3) Tiens, ben d'ailleurs le film oublie complètement que c'est deux troupes distinctes (en fait même 3) qui ont mis la main sur Merry et Pippin.




Bon à part ça je viens de le revoir, le film.
Je veux bien admettre qu'il est spectaculaire, mais l'esprit du livre n'y est pas du tout sad
Je peux partir d'ici :
J'ai retrouvé mon nom !

Le Forum Ghibli

62

bon, je viens d'aller le voir, j'en reviens à peine...
je vien d'arriver chez moi, de poser mon cul sur la chaise, et de lire tt ça...
je n'ai pas lu le seigneur des anneaux, mais j'ai lu bilbo le hobbit... ce qui n'est pas sans rapport qd même...

si le seigneur des anneaux est écrit de la même façon que bilbo le hobbit (ce que je soupçonne), eh bien le metteur en scène, ou le réalisateur, ou je c pas ki, enfin, le gars ki a fé le scénario, a complètement massacré l'oeuvre de tolkien!!!

C'EST NUUUUUUUUUUUULLLLLLLLL !!!!!
ça faisait longtemps que je n'avais pas vu un aussi bon navet!!
ça vaut le coup d'aller le voir rien que pour se rendre compte à quel point c'est grotesque!
ils auraient au moins pu choisir des acteurs sachant jouer, pas des clowns!!
mais regardez ces hobbits de merde! 5 min après les avoir cotoyés, on a envie de leur fouttre des baffes à ces quatre petits morveux!! mais c'est ridicule!! c'est un massacre!!!
raaah! pitié!

le seul point positif du film: les décors sont beaux... et les orques sont bien faits... gandalf est bien... les autres aussi, à la rigueur, ça [peut] aller, je dis bien ça peut, mais les hobbits putain! je suis EXTREMEMENT, EXTREMEMENT, EXTREMEMENT
déçu.
In many respects the Yoshi is like a beautiful woman. A man can come so enamoured that he bestows on her all his time, his energy and his fortune.
- Fred whipple, 1960

*** Ne sous-estimez pas la puissance de la Marmotte ***
© Marmotte Team : LaMarmotte, sBibi, Vark & Sabrina

63

et il y a des trucs qu'ils auraient pu éviter...
on dirait que le film a été fait pour plaire aux gamins de 4 ans (si c'est le cas, c'est une réussite, car avec ces sacrés boute-en-train de hobbits permettent d'atteindre cet objectif sans difficulté aucune).

ah tiens, g relu bilbo le hobbit hier soir smile il a fallu 6h30, mais je l'ai rebouffé avant d'aller voir le film, histoire de bien m'inprégner du style de l'auteur smile
je pense pas que ce film mérite toutes les louanges qui lui ont été faites...

je le trouve nul (avis personnel)
In many respects the Yoshi is like a beautiful woman. A man can come so enamoured that he bestows on her all his time, his energy and his fortune.
- Fred whipple, 1960

*** Ne sous-estimez pas la puissance de la Marmotte ***
© Marmotte Team : LaMarmotte, sBibi, Vark & Sabrina

64

Le mot quenya pour Balorg c'est valarauca.
Dans le film on voit pas s'il y a 2 troupes distinctes, mais c'est possible qu'on l'apprenne par la suite... Dans le livre la scène entre Ouglouk et Grishnakh se passe plus loin dans l'histoire, le film s'arrête avant.

Quant aux acteurs, justement je les trouve excellents! Surtout Bilbo chez les hobbits! (d'ailleurs d'après les commentaires sur les forum Ian Holm fait la quasi-unanimité pour sa performance, même Kloczko le trouve superbe, c'est dire...)

A part ça le Seigneur des Anneaux n'est PAS écrit de la même manière que Bilbo.

Considérer ce film que le meilleur navet depuis longtemps, eh bien... c'est une question de goût bien-sûr... il y a aussi des gens qui méprisent le livre du seigneur des anneaux... mais quand-même, traîter les acteurs de clowns, ça ça me paraît grotesque!

65

l'acteur qui a joué bilbo était très bien, ceux que j'ai qualifié de clown sont les quatres hobbits, en particulier les deux autres que sam et le porteur de l'anneau (désolé, je n'ai pas les noms en tête)

sinon, juste une question...
apparemment, le seigneur des anneaux étant la suite de bilbo le hobbit, comment se fait il que dans le film blibo baggins se voie appelé bilbon saquet ou saqué... c'est son vrai nom dans le seigneur des anneaux où c'est une fantaisie du réalisateur?
si c'est le nom qu'il a dans le livre, comment ça se fait qu'il aie changé de nom d'un livre à l'autre?
In many respects the Yoshi is like a beautiful woman. A man can come so enamoured that he bestows on her all his time, his energy and his fortune.
- Fred whipple, 1960

*** Ne sous-estimez pas la puissance de la Marmotte ***
© Marmotte Team : LaMarmotte, sBibi, Vark & Sabrina

66

Baggins a été traduit par Saquet dans le SdA version française (sac=bag)
C'est vrai que bilbo est bien, mais les autres sont vraiment pas terrible. c'est surtout aragorn qui m'a déçu (=> on dirait qu'il existe pas) et gimli
Je peux partir d'ici :
J'ai retrouvé mon nom !

Le Forum Ghibli

67

je trouve gandalf et saroumane magnifiques aussi, j'aime bien sam, aragorn ca va (manque un peu de charisme), legolas ca va, gimli j'aime beaucoup l'acteur, meme si son role par rapport au livre a ete completement modifié. Les 2 hobbits (merry et pippin) ca va aussi, je trouve pas qu'ils jouent comme des clowns, ils jouent ce qu'ils doivent jouer (savoir si le script est bon c'est une autre question).

Ce n'est pas le même traducteur qui a traduit Bilbo et le Seigneur des Anneaux.
Dans Bilbo le hobbit, les noms propres ne sont pas traduits en fait, Bilbo Baggins est le nom de Bilbo dans la version anglaise du SDA. La traduction de Bilbo en Bilbon, Frodo en Frodon est une traduction logique: on peut observer la même chose avec d'autres noms, exemple: Cicero en anglais, Cicéron en français.

68

Je sais po s'il y a bcp de choses logiques dans la traduction du SdA...

Le jeu de mot entre Baggins et BagEnd est très peu visible en français (Saquet et-Cul de-Sac)

En ce qui concerne les acteurs, si c'est une question de script, ben alors c le script qui est pas bon grin
Je peux partir d'ici :
J'ai retrouvé mon nom !

Le Forum Ghibli

69

telchar>sûrement grin
Elendur>La traduction du prénom, pourquoi pas, mais pas du nom!! le nom de famille, tu ne le traduis pas, les noms propes aussi!
je connais un "cooke", tu vas pas l'appeler Mr cuisine, ou un truc du genre roll
traduire les prénoms d'accord, mais pas les noms, les noms, c'est unique et caractéristique, pas comme les prénoms, c pareil pour bagend, tu le laisse comme ça...
In many respects the Yoshi is like a beautiful woman. A man can come so enamoured that he bestows on her all his time, his energy and his fortune.
- Fred whipple, 1960

*** Ne sous-estimez pas la puissance de la Marmotte ***
© Marmotte Team : LaMarmotte, sBibi, Vark & Sabrina

70

bon, j'ai vraiment pas le tremps de lire tt ce qui a été posté ici, dsl... je v dire quelques trucs que je penses, perso...

J'ai lue bouqin "Bilbot le Hobbit" il y a super longtemps (j'étais alors en 6ème !), et force est de reconnaitre que j'avais ADORE ce bouqin, cet univers, etc etc...
J'ai commencé à lire le premier bouqin du seigneur des anneaux quelques jours avant d'aller voir le film... ennfait, je suis allé voir le film alors que j'en étais dans ma lecture à la scène du banquet...
Et bien, force est de reconnaitre que le film m'a horriblement déçu : il manque TROP de choses... par exemple, le déménagement de Frodon, la "promenade" en fôret avant d'arriver à Bree, avec Tom, les trucs qu'ils croisent après l'avoir quitté (je sais plus comment ça s'appelle, mais c sur les colinnes, et ds les grottes, je crois)

Après avoir vu le film, j'ai lu le reste de l'histoire..

Dans le film, je trouve que la part sentimentale est beaucoup trop importante...
alors que la part laissée au mythe est quasiment insignifiante sad
Ou est donc la légende de l'anneau, où sont les légendes de chaque épées, et ainsi de suite ????????
C'est vrai que Le seigneur des Anneaux est une histoire extémement riche.... mais je trouve que le cinéma l'ap horriblement appauvrie.
avatar
Tutorial C (TI-89/92+/v200) - Articles Développement Web (PHP, Javascript, ...)
« What is the sound of Perl? Is it not the sound of a wall that people have stopped banging their heads against? » - Larry Wall

71

tout a fait d'accord, helas sad
Je peux partir d'ici :
J'ai retrouvé mon nom !

Le Forum Ghibli

72

Hum, j'avais commencé à écrire un super message pour prouver que le traducteur a eu raison de traduire les noms propres de la Comté (y compris les noms de famille), et tout à coup je me suis souvenu d'une autre source plus directe... donc je vais commencer par citer la source directe, mais je laisse l'ancien message pour ceux qui sont intéressés par la langue des hobbits.

Dans son guide pour la traduction des noms dans le Seigneur des Anneaux, Tolkien a écrit:

Baggins. Intended to recall 'bag'—compare Bilbo's conversation with Smaug in The Hobbit -- and meant to be associated (by hobbits) with Bag End (that is, the end of a 'bag' or 'pudding bag' = cul-de-sac), the local name for Bilbo's house. (It was the local name for my aunt's farm in Worcestershire, which was at the end of a lane leading to it and no further). Compare also Sackville-Baggins. The translation should contain an element meaning 'sack, bag'.

Donc là je crois que c'est clair: le choix du traducteur est parfaitement justifié.


Au sujet de la langue des hobbits:

Dans les appendices, Tolkien se présente lui-même comme le traducteur du Livre Rouge, qui était écrit en Parler Commun (Adûni dans sa propre langue, la véritable langue des hobbits et des hommes dans le SDA). Tolkien explique dans l'appendice F qu'il a traduit les noms des familles, des lieux, etc. des hobbits pour que le lecteur anglais trouve ces noms familiers. En fait il voulait que le lecteur anglais ait la même impression en lisant ces noms que les hobbits dans le SDA. Par exemple, sur la Terre du Milieu, le mot "hobbit" n'existait pas! Les hobbits entre eux s'appellaient "kuduk". Le Roi du Rohan utilisait un mot de sa propre langue pour désigner les hobbits: "kûd-dûkan". Tolkien explique que ce mot signifie "qui habite dans un trou", et il explique aussi qu'autrefois les hobbits parlaient une langue proche de celle du Rohan, et qu'il est donc probable que le mot "kuduk" soit dérivé du mot "kûd-dûkan". Enfin, Tolkien explique que lors de la traduction du Livre Rouge (ce livre étant écrit en Parler Commun, le mot pour "hobbit" était "kuduk"), il a décidé de remplacer kuduk par hobbit: il a pris un mot de viel anglais: "holbytla" qui signifie "constructeur de trous", donc assez proche de la signification de "kûd-dûkan". Ensuite il a reproduit l'évolution kûd-dûkan -> kuduk, en estimant qu'en anglais, le mot holbytla aurait probablement évolué de la même manière en "hobbit", et donc dans le SDA on trouve les mots Hobbit et Holbytla(n) au lieu de Kuduk et Kûd-dûkan. Tout ça pour donner un "feeling anglais" aux mots comme "hobbit", etc. pour que le lecteur soit aussi familier avec les noms de la Comté dans le SDA que le serait un véritable hobbit avec les noms originaux. Autre exemple: le véritable nom de Sam, dans sa propre langue, ce n'est pas Samwise Gamgee comme dans la version anglaise du SDA, mais Banazîr Galpsi !

Tout ça pour dire que si Tolkien s'est donné tant de mal pour que le lecteur anglais considère les noms propres de la Comté comme familiers, on ne peut pas en vouloir au traducteur d'avoir essayé de reproduire ce sentiment pour les lecteurs francophones.

73

on peut juste lui reprocher que le resultat est pas top
Je peux partir d'ici :
J'ai retrouvé mon nom !

Le Forum Ghibli

74

disons que pour quelqu'un qui connait pas l'univers médiéval-fantastique, et qui ne lis pas les bouquins de Tolkien, le film apparait comme bien... (Dixit ma mère et mon frère qui sont allé le voir)
Par contre, pr quelqu'un qui connait cet univers, qui est habitué à l'extrèmpe richesse de détails qu'on y rencontre normalement, et qui a lu les bouquins, le film est horriblement pauvre (mon avis perso)
avatar
Tutorial C (TI-89/92+/v200) - Articles Développement Web (PHP, Javascript, ...)
« What is the sound of Perl? Is it not the sound of a wall that people have stopped banging their heads against? » - Larry Wall

75

squale92>t'as raison
moi perso g bien aimé le film , je l'ai trouver tres tres bien fait et j'attent avec impatience les 2 autres
le film m'a vachement envie de lire les livres et ce que vous avez dis du film encore plus (mm s'il va falloir que j'attende car g 10 livres en attende de HP Lovecraft pour les connaisseurs) mais y ont l'air bien donc j'irais les acheter (ou les voler chez pas ou car ca coute de la tune les bouquins maintenant!)

76

merci
avatar
Tutorial C (TI-89/92+/v200) - Articles Développement Web (PHP, Javascript, ...)
« What is the sound of Perl? Is it not the sound of a wall that people have stopped banging their heads against? » - Larry Wall

77

tiens au fait, retour sur un petit détail : contrairement au film, les nazguls n'ont effectivement PAS d'armure - en tout cas, pas aux pieds, car ils portent des bottes
Je peux partir d'ici :
J'ai retrouvé mon nom !

Le Forum Ghibli

78

THE SECRET DIARY OF ARAGORN SON OF ARATHORN

Day One:
Ringwraiths killed: 4. V. good.
Met up with Hobbits. Walked forty miles. Skinned a squirrel and ate it.
Still not King.

Day Four:
Stuck on mountain with Hobbits. Boromir really annoying.
Not King yet.

Day Six:
Orcs killed: none. Disappointing. Stubble update: I look rugged and manly.
Yes!
Keep wanting to drop-kick Gimli. Holding myself back.
Still not King.

Day Ten:
Sorry no entries lately. V. dark in Mines of Moria. Big Baelrog.
Not King today either.

Day Eleven:
Orcs killed: 7. V. good. Stubble update: Looking mangy.
Legolas may be hotter than me.
I wonder if he would like me if I was King?

Day 28:
Beginning to find Frodo disturbingly attractive. Have a feeling if I
make a move, Sam would kill me. Also, hairy feet kind of a turn-off.
Still not King.

Day 30:
In Lothlorien. Think Galadriel was hitting on me. Saucy wench.
Nice chat with Boromir. He's not so bad.
Took a shower. Yay!
But still not King.

Day 32:
Orcs killed: none. Stubble update: subtly hairy.
Legolas told me that a shadow and a threat had been growing in his mind.
I think Legolas might be kinda gay.
Nope, not King.

Day 33:
Orcs killed: Countless thousands. V. good.
Boromir killed by Orcs. Bummer. Though he died bravely in my arms, am
now quite sure that he was very definitely gay.
Not so sure about Gimli either.
RIP Boromir.
Still not King, but at least Boromir seemed to think I was. Might
however have been blood loss.

Day 34:
Frodo went to Mordor. Said he was going alone, but took Sam with him. Why?

My God, is everyone in this movie gay but me?
Not so sure about me either.
Still not King, goddammit.

avatar
I'm on a boat motherfucker, don't you ever forget

79

lolgrin
Je peux partir d'ici :
J'ai retrouvé mon nom !

Le Forum Ghibli

80

Moi il m'a semblé que l'image lors des traveling frétillait et que les blancs s'amusaient à faire du stromboscope....

81

tien au fait g commencé le livre et je suis a fond dedans, il est vraiment super !
avatar
納 豆パワー!
I becamed a natto!!!1!one!

82

LIVRE powa !
avatar
Tutorial C (TI-89/92+/v200) - Articles Développement Web (PHP, Javascript, ...)
« What is the sound of Perl? Is it not the sound of a wall that people have stopped banging their heads against? » - Larry Wall

83

ouélovelove
Je peux partir d'ici :
J'ai retrouvé mon nom !

Le Forum Ghibli

84

Baie d'Or rulez !!!
avatar
納 豆パワー!
I becamed a natto!!!1!one!