1

Salut,

est ce que on traduit le verbe "devoir" par "devi", même dans le cas de la 2eme phrase ? :

"tu dois t' inscrire pour entrer"
"tu dois être fou pour faire ça !"

Ou bien traduit-on par "être certainement" = "certe esti" ?

2

Oni skribu tiel : « verŝajne esti (être vraisemblablement) » aŭ « certe esti (être certainement) ».

Tamen oni povas skribi tion : « Vi verŝajne estas freneza por eniri la frenezejon. » aŭ tion : « Vi devas esti freneza por eniri la frenezejon. ». grin