1

Coucou à tous! happy

Bon alors j'ai vu pas mal de sujet de personnes demandant de l'aide en anglais! Moi j'adore cette langue et je la parle plus ou moins courament, mais je ne suis absolument pas bilingue! wink

En revanche, je pense pouvoir vous filler un coup de main pour certaines choses si vous n'êtes pas en 8eme année de doctorat anglais évidemment! lol Bref, N'hésitez pas à me demander! tongue

2

Merci pour ta coopération, pour ton enthousiasme et ta bonne humeur, Crystale131 ! smile
avatar
I wanna... bioman, bioman, défenseur de la teeeerrrreee

3

Merci!! tongue Et, de rien!! Moi ça me fais super plaisir! ^^

4

C'est gentil de vouloir entraider les autres! Moi ça va , pour ma part je m'en sors mais je ne sais pas aider les gens lol!je m'ennerve trop vite lol. mais vous inquiété pas je viendrais vous aider très vite car je vais partir à l'étranger pour me perfectionner

5

lol Ouais, en tout cas c'est Thibaut que j'ai aider aujourd'hui! Enfin "aider"... Disons que j'ai écris tout et lui à lu... Enfin bref, je sais pas comment tu aurai fais si j'avais pas été là Thibaut! lol Vu que tu t'ai préocuper de ton oral moins de deux heures avant! lol

6

salut, est-ce que tu pourrais jeter un oeil sur mon texte stp...
juste pour voir si je n'ai pas fait trop de fautes de grammaire.
merci d'avance


It was in the night. The weather was stormy and there were a lot of claps of thunder. Suddenly there is a shout. Cédric was going to the room of his parents and he asked them if he must to sleep with them. The father of Cédric accepted, and Cédric went between his father and his mother. There was again a shout. Then the grandfather of Cédric arrived in the room. He wanted to say something but the father of Cédric didn’t let him speak because he thought that the grandfather wanted sleep with them too. He shouted and the grandfather went out of the room.
The next day, when the parents of Cédric woke up, there was a lot of water in their living room.
That was what the grandfather wanted to say!

7

Alors je te me en gras ce que j'ai changé et je laisse entre parenthèse ce que tu avais mis! ^^ J'ai aussi supprimé les accents que tu avait mis sur le "é" de Cedric! Je sais c'est bizarre mais en anglais y'a jamais d'accent! wink C'est quand même bien, je t'ai surtout corrigé des fautes d'expressions! smile

It was in the night. The weather was stormy and there were a lot of claps of thunder. Suddenly there is a shout. Cedric gone (was going) to the room of his parents and he asked them if he could (must to) sleep with them. Cedric's Frather (The father of Cedric) accepted, so (and) Cedric went between his father and his mother. There was again a shout. Then Cedric's grandfather (the grandfather of Cedric) arrived in the room. He wanted to say something but Cedric's father (the father of Cédric) didn’t let him speak because he thought that the grandfather wanted to sleep with them too. He shouted so (and) the grandfather went out of the room.
The next day, when the parents of Cedric woke up, there was a lot of water in their living room.
That was what the grandfather wanted to say!

8

Crystale131 (./7) :
Cedric gone (was going) to the room of his parents


Je ne suis pas trop d'accord avec ca..
Je dirai plutot : Cedric went into the room of his parents ou encore Cedric wento into his parents's room...

9

Euh... Ouais, ça c'est sans doute mieux! gni

10

Oui. Je trouvait que le "gone" faisait bizzare dans cette phrase.

- Je tien à préciser que je suis trilingue donc si vous avez des question pour l'allemand ou l'anglais n'hesitez pas de me demander.- smile

11

Ou alors si vous avez besoin d'un peu de méthode pour préparer le bac, passez chez moi: serialteacher.mabulle.com

ST, prof d'anglais.

12

Moi c'est bon, le bac je l'ai! ^^

13

It was in the night. The weather was stormy and there were a lot of claps of thunder. Suddenly there WAS ( is) a shout. Cédric WENT INTO( was going to ) HIS PARENT'S ROOM (the room of his parents) and (he) asked them if he COULD (must to) sleep with them. CéDRIC's FATHER (The father of Cédric) accepted, and SO Cédric went between his father and his mother. There was again a shout. Then the grandfather of Cédric arrived in the room. He wanted to say something but the father of Cédric didn’t let him speak because he thought that the grandfather wanted TO sleep with them too. He shouted and the grandfather went out of the room.
The next day, when the parents of Cédric woke up, there was a lot of water in their living room.
That was what the grandfather wanted to say (THE PREVIOUS NIGHT)!

Voilà mon point de vue. A noter qu'en général l'idée est bonne, c'est compréhensible, mais une certaine répétition du style "Father of cédric", "Parents of Cédric", qui résulte sans doute dune traduction directe du français :"le père de Cédric". Tu pourait remplacer celà de temps en temps par "Cédric's father". Belle fin tout de même, ça m'a fait rire top

Je crois que Crystale131 sera d'accord non?
Science is like sex: sometimes something useful comes out, but that is not the reason we are doing it. - Richard Feynman

14

Mouais.... C'est bien parce que c'est toi! ^^ lol

15

s'il te plait crystale131 (ou quelqu'un d'autre!), est ce que tu pourrais m'aider à comprendre les paroles d'une chanson que j'adore, mais dont je ne connais pas tous les mots...

tokyo hotel: through the monsoon
je mets que le refrain, sinon ça fait trop long, et je voudrais pas abuser de ton temps!
Running through the monsoon
Beyond the world
To the end of time
Where the rain won’t hurt
Fighting the storm
Into the blue
And when I loose myself I think of you
Together we’ll be running somewhere new…
Through the monsoon
Just me and you

merci d'avance!
ça m'embete de pas tout comprendre, vous avez de la chance d'etre doués en anglais, mais bon même si je comprends pas tout, j'adore la voix du chanteur!

16

C'est pas de l'anglais Tokio hotel grin

Tiens sinon sa tombe bien, j'ai un rapport d'experience que je suis justement en train de tranduire integralement, il fait 40 pages, ça t'interresse crystale? grin
Manger, c'est bon pour votre santé !

17

A travers la mousson.

Courir à travers la mousson
Au-delà du monde
Jusqu'à la fin des temps
Ou la pluie ne blessera pas
Combattant la tempête
Dans le bleu
Et quand je me perds, je pense à toi
Ensemble,nous courrons vers un nouvel endroit
A travers la mousson
Juste moi et toi

Voilà je pense que c'est à peu près çà cela dit je comprend pas tout! J'espère que çà t'aura aidé!

18

Lol, ça rend mieu en anglais...
Manger, c'est bon pour votre santé !

19

Tu trouves aussi lool

20

lol en plus j'avais pas vu, en version française on perds 2 lignes grin (c'est de la censure?... tongue)
Manger, c'est bon pour votre santé !

21

Tu perds la ligne de titre et la phrase d'introduction de love56 hehe
avatar
I wanna... bioman, bioman, défenseur de la teeeerrrreee

22

Non oki, j'ai fais mon boulet sur ce coup là grin
Manger, c'est bon pour votre santé !

23

Ca arrive de planer !
avatar
Un site complet sur lequel vous trouverez des programmes et des jeux pour votre calculatrice TI 89 / Titanium / 92+ / Voyage 200 : www.ti-fr.com.
Quelques idées personnelles ici.

24

merci beaucoup!

25

euh juste pr aidé :des fois sa peut etre utile.. un assez bon site de traduction ^^

http://www.reverso.net

tchouss