Tu pourrais mettre le nom de l'auteur dans le titre d'une entrée de flux rss ?
deeph Le 26/04/2008 à 18:04 Y'avais une balise 'managingEditor' mais je l'ai remplacé par une balise 'author', et puis je l'ai aussi mis dans le titre (à la prochaine modification d'un billet ça va tout mettre à jour).
dans le blog des projets, c'est normal que mon pseudo apparaisse deux fois dans la liste ?
very Le 29/04/2008 à 03:55 C'est moi qui bug ou on n'arrive pas à lire les coms sous les billets du blog ?
edit: Bon c'est moi qui bugait, en lisant le code j'ai vu que la request des coms prenait en compte l'année choisi et heu j'avais sélectionné 2007 un peu avant pr regarder qques trucs (mais c'est vrai qu'on y pense pas, je trouve)
«Les gens exigent la liberté d’expression pour compenser la liberté de pensée qu’ils préfèrent éviter.» - Sören Kierkegaard
La République, c’est comme la syphilis : quand on l’a attrapée, soit on se fait sauter le caisson, soit on essaie de vivre avec.
very Le 29/04/2008 à 18:51 Pour les phrases simples et sans trop d'expressions particulières, ça marche pas mal, mais après ça donne vite de la merde sur des trucs plus compliqués. (souvent, quand je m'aide de google translate, je reformule une fois ou deux la phrase fr à traduire avant d'obtenir un résultat acceptable )
«Les gens exigent la liberté d’expression pour compenser la liberté de pensée qu’ils préfèrent éviter.» - Sören Kierkegaard
La République, c’est comme la syphilis : quand on l’a attrapée, soit on se fait sauter le caisson, soit on essaie de vivre avec.
very Le 29/04/2008 à 22:47 Heu ouais ça c'est la version idéale, mais bon y'aura jamais assez de volontaires pour tout traduire dans tous les sens
Sinon c'est vrai que les français ne sont pas particulièrement doué en langue étrangère (les anglo-saxons encore moins, généralement. Mais eux, ils n'en ont pas le même besoin.. )
«Les gens exigent la liberté d’expression pour compenser la liberté de pensée qu’ils préfèrent éviter.» - Sören Kierkegaard
La République, c’est comme la syphilis : quand on l’a attrapée, soit on se fait sauter le caisson, soit on essaie de vivre avec.
gon33 Le 30/04/2008 à 10:12 C'est vrai qu'en France, on est quasiment les derniers de l'Europe...
En tout cas, si qqun a besoin, je peux aider à la traduction...
gon33 Le 30/04/2008 à 10:33 Y'a un tric bizarre sur le site du zContest...
Dans le blog des projets, le premier article est traduit, mais on peut pas mettre de commentaires en anglais...
very Le 30/04/2008 à 13:32 ça validepas quand tu rentre un commentaire ? (moi ça m'affiche la boxpr poster )
«Les gens exigent la liberté d’expression pour compenser la liberté de pensée qu’ils préfèrent éviter.» - Sören Kierkegaard
La République, c’est comme la syphilis : quand on l’a attrapée, soit on se fait sauter le caisson, soit on essaie de vivre avec.
gon33 Le 30/04/2008 à 13:53 Moi aussi, mais le site est dans deux langues, et le premier post de chaque article s'adapte à la langue de l'utilisateur...
Alors que là, on peut écrire dans deux langues (comme tu l'as fait quand tu voulais dire de parler anglais), mais le lecteur aura droit au même message dans les deux langues, il aura pas le choix...
very Le 30/04/2008 à 13:56 Ha ben oui si c'est ça que tu voulais dire (j'avais mal compris), c'est un choix volontaire, on s'était bien posé la question. Mais bon je conçois que ce soit discutable..
Si tu tiens à être english-friendly, tu fais dans le même message les deux ersion avec un -- au millieu
«Les gens exigent la liberté d’expression pour compenser la liberté de pensée qu’ils préfèrent éviter.» - Sören Kierkegaard
La République, c’est comme la syphilis : quand on l’a attrapée, soit on se fait sauter le caisson, soit on essaie de vivre avec.
Moi autant je suis plutot bon (voir tres bon sans me vanter) pour traduire anglais-> francais parce qu'il y a toujours moyen de reformuler quand on ne comprend pas certains passages, autant pour l'inverse je me revele tres mauvais. Donc pour traduire des progs ang -> fra j'veux bien, mais pour l'inverse faudra pas trop compter sur moi.
moi je veux bien speak english, mais faut que les anglais speak french aussi.
Par rapport à la langue des progs, moi les miens seront en FR, vu que je les ai déjà commencé comme ça.
Bon, après, une traduction, ça peut se faire, c'est vrai, mais dans ce cas, pour moi ce sera après la parution.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
I am willing to parler Anglais, but it requires that English also parler Français.
Compared to the language of progs, I myself will be in FR, since I've already started like that.
Well, after, a translation can be done, it's true, but in this case, for me it will be after the publication.
gon33 Le 01/05/2008 à 12:24 Je crois qu'ils arriveront à parler français si on les traduits...
Mais je pense que c'est largement faisable, et j'aimerais bien qu'on ait plein d'anglais dans le concours, parce que là je trouve qu'on a pas assez de monde.
very Le 01/05/2008 à 16:14 En tout cas j'en ai parlé un peu sur les forums anglophones, et ils ont l'aire d'avoir bien pris le truc (c'est surtout Orbe qui a impressionné.. )
«Les gens exigent la liberté d’expression pour compenser la liberté de pensée qu’ils préfèrent éviter.» - Sören Kierkegaard
La République, c’est comme la syphilis : quand on l’a attrapée, soit on se fait sauter le caisson, soit on essaie de vivre avec.
gon33 Le 01/05/2008 à 16:41 Tu crois qu'on peut faire une news sur Ticalc ?
very Le 01/05/2008 à 17:03 Hum sachant que y'a les POTY sur ticalc, je sais pas trop..
«Les gens exigent la liberté d’expression pour compenser la liberté de pensée qu’ils préfèrent éviter.» - Sören Kierkegaard
La République, c’est comme la syphilis : quand on l’a attrapée, soit on se fait sauter le caisson, soit on essaie de vivre avec.
gon33 Le 01/05/2008 à 17:06 C'est vrai... Bon, tant pis.
Le pb avec les poty, c'est qu'ils choisissent eux-même les programmes (alors moi je peux pas participer^^)
very Le 01/05/2008 à 17:16 Voilà une parole bien sage.
De toute façon, il ne s'agit pas de 'justice' (biensur que c'est injuste qu'il y ait une langue domnante qui soit celle natived'un peuple et pas des autres... Quoique, on peut dire que pr els autres c'est plus riche culturellement touça..), mais d'efficacité..
«Les gens exigent la liberté d’expression pour compenser la liberté de pensée qu’ils préfèrent éviter.» - Sören Kierkegaard
La République, c’est comme la syphilis : quand on l’a attrapée, soit on se fait sauter le caisson, soit on essaie de vivre avec.
So.
Speakons english.
Now, all messages are in Englih ! Yeah :s
very Le 01/05/2008 à 20:50 ça c'est de l'excès de zéle ^^
«Les gens exigent la liberté d’expression pour compenser la liberté de pensée qu’ils préfèrent éviter.» - Sören Kierkegaard
La République, c’est comme la syphilis : quand on l’a attrapée, soit on se fait sauter le caisson, soit on essaie de vivre avec.
En tout cas, au lieu que quelques uns traduisent tout, je pense qu'il serait mieux que chacun traduise ses propres news au moment où il les fait