l'est pas sortit en anglais... on aimerait tous l'avoir...
towei Le 06/12/2004 à 12:58 je comprends pas un truc :
sur des consoles comme la supernes, ou gb, on arive a avoir des traductions de jeux japonais ( genre pokemon ) en anglais au bout de quelques mois ( voir semaine ) ..
le pb de asr c'est koi ? personne ne veut faire la traduction ? ou alors c'est pas possible, comme pour les autres plates formes, de modifier le texte des jeux ?
www.flambi.tk
skate crew & Movies Production
ca revient cher de vouloir avoir une collec' gp32 ..
towei Le 06/12/2004 à 17:52 bah nan pck on peut dire ke geepee c'est un émulateur , et ke asr.fxe c'est une rom
www.flambi.tk
skate crew & Movies Production
ca revient cher de vouloir avoir une collec' gp32 ..
Fei Le 06/12/2004 à 19:33 Il est vrai ^^'
Bah je sais pas surement peu de personne que peuvent trad du corréen :s
towei Le 06/12/2004 à 19:37 OUAI Mais des coréens qui peuvent traduirent l'anglais .. sa serait sympa .. bon c'est sur à eux sa leur serviré a rien .. lol
c'est vrai en fait que déja y doit pas y avoir bcp de gens qui parlent coréen .. en plus il fodré que ces gens aiment la gp32, et soient fort traduction de roms ..
on l'aura jamais en anglais lol
www.flambi.tk
skate crew & Movies Production
ca revient cher de vouloir avoir une collec' gp32 ..
héhé les gars.. bah Wanna Be Wizard est en train d'être traduit par Lethe.. donc pour ASR suffit de lui demander si il a le temps aprés.
Mais bon bien sûr avant il faut extraire tous les textes corréens du fichier DAT. ^^ C'est déja autre chose ^^
towei Le 06/12/2004 à 21:49 ta pas son adresse à ce lethe ?
www.flambi.tk
skate crew & Movies Production
ca revient cher de vouloir avoir une collec' gp32 ..
moi j'ai pas besoin de traduc...
hum faire un .txt avec des explication fr sur tout le systeme de jeux te brancherai ajkula?

My sassy girl/citizen dog/Azumi/Devdas/The blade : Asian movie powwwaaa!!
AMIGA FOREVER
One duck some time may change every thing... Or just make you laugh a lot!!
Thanks Taliaferro thanks Barks
Nhut Le 16/07/2005 à 17:55 J'ai déjà contacté Bessab il y a de nombreux mois. Il n'y aucune intention d'y revenir un jour.
Meme pas de filer ce qu'il a deja fait?
Hey Randy !
What ?
The Devil.
Huh ?
The Devil's everywhere.
c'est dommage !
Ca aurait été bien de l'avoir au moins en anglais, mais là, impossible de comprendre d'histoire ...

Break on through to the other side
tain, le meilleur jeu de la GP meme pas traduit !
ils auraient du traduire ca au lieu de Her Knignts !

Break on through to the other side
Oui mais ASR = rpg =(generalement)long = beaucoup de dialogue = lourd a traduire
Hey Randy !
What ?
The Devil.
Huh ?
The Devil's everywhere.
je sais, je sais .... mais quand meme, la GP a vraiment pas du marcher ... pour que personne le traduise ...

Break on through to the other side