Sa va faire deux ans que le projet à commencé mais les outils viennent seulement d'être finalisé donc la traduction de Shenmue 1 viens de débuté.
Nous proposerons 2 Patchs pour Shenmue 1.
Une avec voix US et l'autre avec voix Jap à appliquer soit sur l'iso Pal ou Jap du jeu, mais à cause de problème technique nous devrons sortir en 1er un patch pour le jeux avec voix US, l'autre arrivera un peux plus tard (bien que je travail en ce moment même sur la version avec voix Jap).
Mais elle est beaucoup plus dure à faire...
Car il faut retrouver à quoi correspond les phrases Jap pour les remplacer par la version traduit en US sachant que le txt US ne se trouve pas du tout à la même place qu'en Jap.
Pacontre les deux traduction auront quelques différence l'une par rapport à l'autre.
Avec le patch avec voix US, vous aurez une traduction reprise de l'anglais (normal quoi ^^) et donc tout les termes Jap auront disparue, contrairement au patch avec voix Jap où là il est vrais que pour un neophyte, il risque d'être assez supris de ce retrouver avec des Onii-chan ou des Yamagishi Ojii-chan dans les sous titre francais.
Ont compte sortir CD par CD donc dès que le CD 1 sera fini est bêta testé, il sortira.
Comme la traduction viens seulement de commencer, je dirais qu'i faudra compter entre 2-3 mois pour le finir.
Concernant le projet Shenmue 2, l'autre équipes en charge du projet ont beaucoup plus d'avance que nous car les outils ont posé moin de problème.
La traduction est ré-insertion de la quête principal et fait sur sur les 4 CD, il reste à traduires les NPC, tandis que le CD 4 lui est fini à 100%.
Ont a aussi l'intention de traduire What's Shenmue (Jap --> Fr)