Vous preferez quoi en general pour voir des films ou des series, la VO ou la VF.
Pour moi en tout cas , les series que j'ai découvert en VF , je prefere les regardais en VF mais les autres trucs , il y a pas mieux que la VO!
On the last day I took her where the wild roses grow
She lay on the bank, the wind light as a thief
And I kissed her goodbye, said "All beauty must die"
And I lent down and planted a rose between her teeth
J'ai découvert la VO avec Friends, et depuis je peux plus m'en passer. Je me suis rendu compte que je ratais la moitié des gags lorsque je le matais en français, et surtout, le jeu d'acteurs !
Du coup, je ne regarde plus mes films/séries qu'en VO (si possible, sous titrés anglais).
Récemment, je me suis remis à Desperate Housewives, et je ne comprends pas comment on peut préferer ça en français ... Ne serait-ce que pour Bree : on dirait qu'elle porte un nom de fromage ... !
Bref, je regarde tout en VO (même les trucs auxquels je ne comprends rien, genre espagnol, coréen etc...) ne serait ce que pour pouvoir voir le jeu d'acteurs.

Mind the gap ?
VO, depuis que je m'y suis mis j'arrive plus a supporter la VF sauf dans de rares cas, le doublage est trop ridicule
La VO (STF ça serait mieux).
Surtout depuis que j'ai vu Austin Powers en VO. (J'ai essayé la VF, j'ai arrêté au bout de 15 minutes, Emmanuel Curtil ne sait pas moduler sa voix comme Mike Myers)
VF la majorité du temps. J'aime surtout à retrouver à l'oreille les voix des doubleurs. On les retrouve parfois d'un acteur à l'autre, dans des pubs en voix off... mais certaines VF, surtout dans les animes, sont tellement ratées que la VOST ne peut être que préférables.

« Nous avons propagé sur Extranet une histoire fabriquée de toutes pièces selon laquelle une certaine disposition d'étoiles, vue depuis la planète d'origine des butariens, formaient le visage d'une déesse galarienne.
Sans chercher à vérifier ces informations, certains ont décrété que c'était la preuve de l'existence de la déesse. Ceux qui notaient le manque de preuves se faisaient attaquer. »
— Legion, geth trolleur à portée galactique
JMBLC, comme avec les femmes, je fais comme tout le monde, je prends ce que je trouve (j'ai aussi trouvé des dubs allemands sur des films américains ou japonais, donkeuhbon) :]

"- Nigga you know what the fuck I want, nigga: I want your motherfuckin' Daytons, and your motherfuckin' stereo! And I'll take a double burger with cheese!
- WHUT?"
I LOVE TO HATE/I HATE YOUR LOVE -AND I CAN'T FEEL AFFECTION FOR PEOPLE LIKE YOU!
CAALGOOONNNNN [TELLMESOMETHINGIDONTKNOW SHOWMESOMETHINGICANTUSE PUSHTHEBUTTONS CONNECTTHEGODDAMNDOTS] (Si Dieu existe il doit me détester...)Tiens là par exemple, Desperate Housewives... tiens, la voix de la doubleuse de Monica Belluci, mais ce n'est pas l'actrice Monica Belluci.

« Nous avons propagé sur Extranet une histoire fabriquée de toutes pièces selon laquelle une certaine disposition d'étoiles, vue depuis la planète d'origine des butariens, formaient le visage d'une déesse galarienne.
Sans chercher à vérifier ces informations, certains ont décrété que c'était la preuve de l'existence de la déesse. Ceux qui notaient le manque de preuves se faisaient attaquer. »
— Legion, geth trolleur à portée galactique
insoo Le 19/08/2006 à 22:30 VO si c'est un truc bien, VF si c'est pas bien.
faut etre malade pour mater certains trucs en vf ...
Nhera Le 19/08/2006 à 22:36 VO dès que c'est en anglais perso
Scrubs en VF ça passe carrément

"- Nigga you know what the fuck I want, nigga: I want your motherfuckin' Daytons, and your motherfuckin' stereo! And I'll take a double burger with cheese!
- WHUT?"
I LOVE TO HATE/I HATE YOUR LOVE -AND I CAN'T FEEL AFFECTION FOR PEOPLE LIKE YOU!
CAALGOOONNNNN [TELLMESOMETHINGIDONTKNOW SHOWMESOMETHINGICANTUSE PUSHTHEBUTTONS CONNECTTHEGODDAMNDOTS] (Si Dieu existe il doit me détester...) insoo Le 21/08/2006 à 03:12 ben encore heureux que c'est différent. c'est autre chose c'est tout, et pour elliot franchement je trouve pas ça génant du tout
Pour moi c'est VO le plus possible, même si je ne comprends pas toujours la langue et que je dois m'appuyer sur les sous-titres pour comprendre.
Parce que :
1. Ça prend un quart de seconde de lire les sous-titres...
2. Ce n'est plus le même film en VF.

« Quand le dernier arbre sera abattu, la dernière rivière empoisonnée, le dernier poisson capturé, alors vous découvrirez que l'argent ne se mange pas
. »