1

Vous preferez quoi en general pour voir des films ou des series, la VO ou la VF.

Pour moi en tout cas , les series que j'ai découvert en VF , je prefere les regardais en VF mais les autres trucs , il y a pas mieux que la VO!
On the last day I took her where the wild roses grow
She lay on the bank, the wind light as a thief
And I kissed her goodbye, said "All beauty must die"
And I lent down and planted a rose between her teeth

2

VO tout le temps

3

Pour ma part, je pense que la VO ne vaut vraiment le coup que si on la comprend (pas besoin de sous-titre ou juste pour etre sur), exception faite de cas ou les doublages en VF est vraiment vraiment a chier.
Sinon, regarder un film en VO avec les yeux tout le temps sur les sous-titres, c'est pas top, il y a plein de details qui peuvent ne pas etre vus.
Bon, c'est juste un avis personnel qui n'engage que moi. top
samgate :
Pour moi en tout cas , les series que j'ai découvert en VF , je prefere les regardais en VF mais les autres trucs , il y a pas mieux que la VO!

Les films que j'ai d'abord vu en VF ont pris une autre dimension quand je les ai revus en VO (Je pense a Scarface par exemple, rien a voir en VO, Al Pacino est magistral, avec son accent!!!top)

N/A

4

Tout dépend de la qualité du doublage en fait smile

J'ai detesté Wayne's World en VO, mais j'ai detesté la VF de Matrix par exemple. En règle général, je préfère les doublages quebecois, parcequ'il colle plus à l'ambiance américaine.

Sinon j'aime bien regarder en VO, mais le problème c'est que je regarde rarement un film seul, et que je suis un des rares amateurs de VO dans la famille.

Vala.
avatar
le site des boulais : www.boulais.net ou www.boulais.info
----------------------------------------------------------------------
J'aime pas les jeux vidéo, je sais pas pourquoi je suis là, déja que j'aime pas les gens...

5

J'ai découvert la VO avec Friends, et depuis je peux plus m'en passer. Je me suis rendu compte que je ratais la moitié des gags lorsque je le matais en français, et surtout, le jeu d'acteurs !
Du coup, je ne regarde plus mes films/séries qu'en VO (si possible, sous titrés anglais).
Récemment, je me suis remis à Desperate Housewives, et je ne comprends pas comment on peut préferer ça en français ... Ne serait-ce que pour Bree : on dirait qu'elle porte un nom de fromage ... !
Bref, je regarde tout en VO (même les trucs auxquels je ne comprends rien, genre espagnol, coréen etc...) ne serait ce que pour pouvoir voir le jeu d'acteurs.
avatar
Mind the gap ?

6

VO, depuis que je m'y suis mis j'arrive plus a supporter la VF sauf dans de rares cas, le doublage est trop ridicule

7

La VO (STF ça serait mieux).

Surtout depuis que j'ai vu Austin Powers en VO. (J'ai essayé la VF, j'ai arrêté au bout de 15 minutes, Emmanuel Curtil ne sait pas moduler sa voix comme Mike Myers)

8

Oui austin powers est clairement ridicule en VF, mais parceque le doublage est super raté.
Y'a aussi des doublage raté juste parcequ'on à envie de filer des voix à des "célébrité". L'Ecole du Rock (doublé par Cauet sick) c'est l'exemple le plus récent qui me vient à l'esprit là wink
avatar
le site des boulais : www.boulais.net ou www.boulais.info
----------------------------------------------------------------------
J'aime pas les jeux vidéo, je sais pas pourquoi je suis là, déja que j'aime pas les gens...

9

VF tout le temps
avatar
Webmaster du site Ti-FRv3 (et aussi de DevLynx)
Si moins de monde enculait le système, alors celui ci aurait plus de mal à nous sortir de si grosses merdes !
"L'erreur humaine est humaine"©Nil (2006) // topics/6238-moved-jamais-jaurais-pense-faire-ca

10

VF la majorité du temps. J'aime surtout à retrouver à l'oreille les voix des doubleurs. On les retrouve parfois d'un acteur à l'autre, dans des pubs en voix off... mais certaines VF, surtout dans les animes, sont tellement ratées que la VOST ne peut être que préférables.
avatar
« Nous avons propagé sur Extranet une histoire fabriquée de toutes pièces selon laquelle une certaine disposition d'étoiles, vue depuis la planète d'origine des butariens, formaient le visage d'une déesse galarienne.
Sans chercher à vérifier ces informations, certains ont décrété que c'était la preuve de l'existence de la déesse. Ceux qui notaient le manque de preuves se faisaient attaquer. »

Legion, geth trolleur à portée galactique

11

Moi je prefère la version néérlandaise sous titré polonais triso
avatar
A celui qui est en lui même, sans que les choses restent en lui, les choses se montrent telles qu'elles sont. L'eau tranquille et si claire qu'elle illumine. Si telle est la clarté de l'eau tranquille à plus forte raison celle de l'âme.

12

JMBLC, comme avec les femmes, je fais comme tout le monde, je prends ce que je trouve (j'ai aussi trouvé des dubs allemands sur des films américains ou japonais, donkeuhbon) :]
avatar
"- Nigga you know what the fuck I want, nigga: I want your motherfuckin' Daytons, and your motherfuckin' stereo! And I'll take a double burger with cheese!
- WHUT?"
I LOVE TO HATE/I HATE YOUR LOVE -AND I CAN'T FEEL AFFECTION FOR PEOPLE LIKE YOU!
CAALGOOONNNNN [TELLMESOMETHINGIDONTKNOW SHOWMESOMETHINGICANTUSE PUSHTHEBUTTONS CONNECTTHEGODDAMNDOTS] (Si Dieu existe il doit me détester...)

13

Tiens là par exemple, Desperate Housewives... tiens, la voix de la doubleuse de Monica Belluci, mais ce n'est pas l'actrice Monica Belluci.
avatar
« Nous avons propagé sur Extranet une histoire fabriquée de toutes pièces selon laquelle une certaine disposition d'étoiles, vue depuis la planète d'origine des butariens, formaient le visage d'une déesse galarienne.
Sans chercher à vérifier ces informations, certains ont décrété que c'était la preuve de l'existence de la déesse. Ceux qui notaient le manque de preuves se faisaient attaquer. »

Legion, geth trolleur à portée galactique

14

VO, de préférence, sinon VF, mais je m'arrange pour toujours voir le film en VO pour me faire une idée smile
J'ai les bonbons qui collent au papier.

Adoptez le http://www.sodomyth.com/ Way of Life

15

VO si c'est un truc bien, VF si c'est pas bien.

faut etre malade pour mater certains trucs en vf ...
avatar

16

(hum, spa toi qui matais scrubs en fr ? tongue)

17

VOSTF le plus souvent smile
Il y a de très rares exceptions, mais dans ces cas je fais VOSTF et plus tard VF (en particulier lorsqu'il y a pas mal de paroles et que la lecture des ST me dérange dans la vision du film... les films dont la VO n'est pas une langue que je connais sont les plus visés [jap...])
avatar

18

VO dès que c'est en anglais perso

19

Tiens on parlait de pirate des caraibes 2, ben je trouve le doublage VF super bien hehe
Maintenant ça m'empêchera pas non plus d'apprécier le film en VO
avatar
le site des boulais : www.boulais.net ou www.boulais.info
----------------------------------------------------------------------
J'aime pas les jeux vidéo, je sais pas pourquoi je suis là, déja que j'aime pas les gens...

20

Scrubs en VF ça passe carrément
avatar
"- Nigga you know what the fuck I want, nigga: I want your motherfuckin' Daytons, and your motherfuckin' stereo! And I'll take a double burger with cheese!
- WHUT?"
I LOVE TO HATE/I HATE YOUR LOVE -AND I CAN'T FEEL AFFECTION FOR PEOPLE LIKE YOU!
CAALGOOONNNNN [TELLMESOMETHINGIDONTKNOW SHOWMESOMETHINGICANTUSE PUSHTHEBUTTONS CONNECTTHEGODDAMNDOTS] (Si Dieu existe il doit me détester...)

21

Nil :
VOSTF le plus souvent smile
Il y a de très rares exceptions, mais dans ces cas je fais VOSTF et plus tard VF (en particulier lorsqu'il y a pas mal de paroles et que la lecture des ST me dérange dans la vision du film... les films dont la VO n'est pas une langue que je connais sont les plus visés [jap...])

Justement :
VO : je parles pas suffisament anglais (ou autre) pour comprendre les jeux de mots et les nuances donc je pense que je perds des éléments
VOSTF : si c'est pour lire, j'achète le livre...
avatar
Webmaster du site Ti-FRv3 (et aussi de DevLynx)
Si moins de monde enculait le système, alors celui ci aurait plus de mal à nous sortir de si grosses merdes !
"L'erreur humaine est humaine"©Nil (2006) // topics/6238-moved-jamais-jaurais-pense-faire-ca

22

Autant des films genre The Mask, en VO, c'est géant, autant Magnolia, c'est super dur grin
J'ai les bonbons qui collent au papier.

Adoptez le http://www.sodomyth.com/ Way of Life

23

Nheryvra :
(hum, spa toi qui matais scrubs en fr ? tongue)

si et a part qqs gags c'est assez bien traduit (et doublé), qd ils passent sur M6 la vf ne me choque pas du tout.
avatar

24

loulouka :
Tiens on parlait de pirate des caraibes 2, ben je trouve le doublage VF super bien hehe
Maintenant ça m'empêchera pas non plus d'apprécier le film en VO

Ouais, bah y'a des passages ou il est tendu en VO... j'en ai chie par moments :/

25

Peio
:
Nheryvra :
(hum, spa toi qui matais scrubs en fr ? tongue)

si et a part qqs gags c'est assez bien traduit (et doublé), qd ils passent sur M6 la vf ne me choque pas du tout.


Mais ce n’est pas vraiment le jeu de l’acteur, surtout pour Eliot reed dans scrubs. Dans la VO elle parle hyper rapidement d'une façon inimitable, dans la VF ce n’est pas très bien retranscrit.

Un autre exemple " TRUMAN CAPOTE», l'acteur principale en VO a une voix très efféminée qui donne tout un style à son personnage. Par contre en VF la voix n'est plus aussi efféminée qu'en français, et tu perds donc beaucoup du jeu de l'acteur, qui lui a d'ailleurs value un oscar
On the last day I took her where the wild roses grow
She lay on the bank, the wind light as a thief
And I kissed her goodbye, said "All beauty must die"
And I lent down and planted a rose between her teeth

26

ben encore heureux que c'est différent. c'est autre chose c'est tout, et pour elliot franchement je trouve pas ça génant du tout
avatar

27

Pour moi c'est VO le plus possible, même si je ne comprends pas toujours la langue et que je dois m'appuyer sur les sous-titres pour comprendre.
Parce que :
1. Ça prend un quart de seconde de lire les sous-titres...
2. Ce n'est plus le même film en VF.
avatar
« Quand le dernier arbre sera abattu, la dernière rivière empoisonnée, le dernier poisson capturé, alors vous découvrirez que l'argent ne se mange pas. »

28

Enfin en même temps on parle VO, mais se taper un film comme "Cyclo" en VO non soustitré, ben c'est galère, surtout quand on ne parle pas vietnamien tongue
avatar
le site des boulais : www.boulais.net ou www.boulais.info
----------------------------------------------------------------------
J'aime pas les jeux vidéo, je sais pas pourquoi je suis là, déja que j'aime pas les gens...

29

loulouka :
Tiens on parlait de pirate des caraibes 2, ben je trouve le doublage VF super bien hehe

Moi c'est le contraire; j'ai juste vu la bande annonce en français, mais je te garantie qu'on rate toute la prestation de Johnny Deep.

30

Les gout et les couleurs comme on dit hehe
avatar
le site des boulais : www.boulais.net ou www.boulais.info
----------------------------------------------------------------------
J'aime pas les jeux vidéo, je sais pas pourquoi je suis là, déja que j'aime pas les gens...