1
Hey hey wink

Vous connaissez la série : Hanayoridango ? C'est un drama super ! il n'existe à ma connaissance qu'en Japonais, mais avec sous titres français, et je vous assure qu'on s'y habitue vite... à la fin on a presque des doutes : Je comprends le Japonais ? Ah non... on remarque même plus les sous titres on a l'impression que c'est en VF. Bref... allez sur le web XP et regardez peut-etre un petit épisode.. ca en vaut le coup wink Vraiment ! (j'y ai même appris le japonais smile)

Bisous Bisous !

*Coralie
2
Rien que le titre, j'ai passé une bonne minute pour le lire "correctement" (et avec le doute de ne pas y être arrivé grin)
Mais bon, vu que je ne critique pas les choses sans y avoir "gouté", je regarderai un épisode ^^
3
Super wink ca se dit comme ca : ana yori dango -----> hanayoridango quoi xD
4
Hana = fleur, yori (comparaison), dango -> les "couilles" je crois (ces espèces de patisseries en pâte de riz contenant de la pâte de haricots ou autres là).
Des fleurs plutôt que des boulettes de riz -> selon mon dico l'expression signifierait préférer l'utile à l'agréable.
avatarHighway Runners, mon jeu de racing à la Outrun qu'il est sorti le 14 décembre 2016 ! N'hésitez pas à me soutenir :)

https://itunes.apple.com/us/app/highway-runners/id964932741
5
Brunni (./4) :
Hana = fleur, yori (comparaison), dango -> les "couilles" je crois (ces espèces de patisseries en pâte de riz contenant de la pâte de haricots ou autres là).
Des fleurs plutôt que des boulettes de riz -> selon mon dico l'expression signifierait préférer l'utile à l'agréable.



Tu me l'aurais demandé.. je te l'aurais dit aussitôt, la bonne traduction est : Les fleurs ou les garçons ^^
6
Coralie123 (./5) :
Brunni (./4) :
Hana = fleur, yori (comparaison), dango -> les "couilles" je crois (ces espèces de patisseries en pâte de riz contenant de la pâte de haricots ou autres là).
Des fleurs plutôt que des boulettes de riz -> selon mon dico l'expression signifierait préférer l'utile à l'agréable.

Tu me l'aurais demandé.. je te l'aurais dit aussitôt, la bonne traduction est : Les fleurs ou les garçons ^^

Brunni> comme quoi, tu n'étais pas loin avec tes "couilles" grin
7
Anime tres sympa, aussi, mais plutot pour "montrer a sa copine" smile
8
Manga très sympa aussi, qui est l'inspiration de toutes ces adaptations (dispo en français et anglais, car c'est quand même un best seller), mais en énormément de tomes ^^ (une trentaine). C'est un peu le soap opera du shojo !

Il existe aussi un drama coréen je crois, mais avec un titre différent (titre en anglais il me semble).
avatarI wanna... bioman, bioman, défenseur de la teeeerrrreee