60

+moi

61

CoppeR
Fab_ smeet

PArtant pour les Halles, Fab ?

62

sparfait pour moi je serai à Saint-Michel

63

bouh je serais bien passée pour une fois sad
avatar--- Un sourire est une clef secrète qui ouvre bien des coeurs.---

Un kangourou qui fait des bonds va plus vite qu'une tortue qui ne fait pas de bonds.

--- Life is so beautiful that death has fallen in love with it, a jealous, possesive love that grabs at what it can ---

64

Sally :
et puis de toute façon Souane est pas là le 27 ^^


ah tu peux pas sortir sans elle ? grin

65

je reconfirme également que c'est ok
avatarAd impossibilia nemo tenetur

66

CoppeR
Fab_
sabrina smeet


Vendredi 27 janvier 2006
UGC Cinécité les Halles
19:45 en vo


Ca ne fait pas trop tôt ?
On se donne rendez-vous devant le cinoche, (en haut des escalators). Tout le monde sait où c'est ?

67

smeet> On s'arrangera .... !

68

raaah cry
vendredi j'ai une soutenance a 19h30... sans moi sad
avatarHURRRR !

69

./64 > si mais je pense qu'elle veut le voir, or moi je l'ai déjà vu et j'ai pas spécialement envie d'y retourner deux fois ^^
avatar« Le bonheur, c'est une carte de bibliothèque ! » — The gostak distims the doshes.
Membrane fondatrice de la confrérie des artistes flous.
L'univers est-il un dodécaèdre de Poincaré ?
(``·\ powaaaaaaaaa ! #love#

70

Moi je suis intéressé mais la vo est un moins ^^

71

boah, ya des sous titres nan? smile
avatarHURRRR !

72

bon allez viens, quoi, on te voit trop rarement smile
./63 & ./68 > rah, dommage sad

73

momotte> bah oué mais je vois pas l'intérêt.... passer le film à lire au lieu de regarder les images c'est pas forcément top ^^

74

spectras> dans ce cas, ne lis pas les sous-titres !! grin

75

Le tout est de lire et de regarder les images en même temps oui (c'est d'ailleurs pour que ce soit possible que les sous-titres sont sur les images et pas dans un coin à part ^^)
avatar« Le bonheur, c'est une carte de bibliothèque ! » — The gostak distims the doshes.
Membrane fondatrice de la confrérie des artistes flous.
L'univers est-il un dodécaèdre de Poincaré ?
(``·\ powaaaaaaaaa ! #love#

76

spectras :
momotte> bah oué mais je vois pas l'intérêt.... passer le film à lire au lieu de regarder les images c'est pas forcément top ^^

comme je dis habituellement... autant acheter le roman
avatarWebmaster du site Ti-FRv3 (et aussi de DevLynx)
Si moins de monde enculait le système, alors celui ci aurait plus de mal à nous sortir de si grosses merdes !
"L'erreur humaine est humaine"©Nil (2006) // topics/6238-moved-jamais-jaurais-pense-faire-ca

77

Voir dans un film japonais, ouzbèque ou patagon, des gens parler en français, au lieu du japonais, de l'ouzbèque ou du patagon, c'est un irréalisme choquant qui tue tout le plaisir de la vision.

78

Aller voir en VO un film dans une langue dont on ne comprends pas le traitre mot, c'est du bécébégisme snobinard, mais là n'est pas le sujet.
avatarWebmaster du site Ti-FRv3 (et aussi de DevLynx)
Si moins de monde enculait le système, alors celui ci aurait plus de mal à nous sortir de si grosses merdes !
"L'erreur humaine est humaine"©Nil (2006) // topics/6238-moved-jamais-jaurais-pense-faire-ca

79

En VO non sous titrée, c'est snob.
En VO sous titrée, c'est normal, c'est d'ailleurs la norme dans un tas de pays dans le monde (mais les français savent pas lirehappy).

80

C'est joli les langues étrangères, et puis au moins tu entends la voix des acteurs...
avatar« Le bonheur, c'est une carte de bibliothèque ! » — The gostak distims the doshes.
Membrane fondatrice de la confrérie des artistes flous.
L'univers est-il un dodécaèdre de Poincaré ?
(``·\ powaaaaaaaaa ! #love#

81

./79 > euh oui mais il y a aussi (pour « un tas de pays dans le monde ») le fait que ça coûte moins cher de sous-titrer que de doubler, quand même ^^
avatar« Le bonheur, c'est une carte de bibliothèque ! » — The gostak distims the doshes.
Membrane fondatrice de la confrérie des artistes flous.
L'univers est-il un dodécaèdre de Poincaré ?
(``·\ powaaaaaaaaa ! #love#

82

Chacun ses opinions !

Il y en a meme qui pensent qu'écrire copper à la place de CoppeR, c'est mieux, n'est-ce pas Vince ... !

EDIT: Ce message s'adresse à vince (./78)

83

CoppeR > c o p p e r est plus rapide à tapper que MAJ c o p p e MAJ r stou

(et en plus ça te fait enrrager, c'est marrant)
avatarWebmaster du site Ti-FRv3 (et aussi de DevLynx)
Si moins de monde enculait le système, alors celui ci aurait plus de mal à nous sortir de si grosses merdes !
"L'erreur humaine est humaine"©Nil (2006) // topics/6238-moved-jamais-jaurais-pense-faire-ca

84

pencil
avatar« Le bonheur, c'est une carte de bibliothèque ! » — The gostak distims the doshes.
Membrane fondatrice de la confrérie des artistes flous.
L'univers est-il un dodécaèdre de Poincaré ?
(``·\ powaaaaaaaaa ! #love#

85

Hippopotame :
En VO sous titrée, c'est normal, c'est d'ailleurs la norme dans un tas de pays dans le monde


Une copine qui vit en pologne m'a dit que là-bas c'est ni du sous titrag, ni du doublage comme chez nous : ya un "lecteur" qui lit les dialogues ( avec très peu d'intonation apparement triso) par dessus le film (et donc "joue" tous les personnages). C'est top.
Sinon Vo powaaa (bon pour les DA je peux comprendre qu'on aime pas , pour les films par contre voir la bouche dire un truc et en entendre un autre sick mais bon c'est vrai que desfois c'est un peu plus "fatiguant" à suivre).
avatar

86

vince :
CoppeR > c o p p e r est plus rapide à tapper que MAJ c o p p e MAJ r stou

(et en plus ça te fait enrrager, c'est marrant)

!slap vince
• CoppeR slaps vince around a bit with a large trout !

87

88

wendy > Oui, vu sur le satellite, et le pire, c'est que pour Dragon Ball Z, c'est la version Fr avec un gars qui parle par dessus en polonais d'une voix monocorde... grin

sinon, le jour où le doublage français sera de la même qualité que les vo, ok... Mais là, c'est souvent ignoble (Harry Potter est l'exemple le pire qui me vienne en tête).
avatar

89

C'est joli les langues étrangères, et puis au moins tu entends la voix des acteurs...
En même temps la voix des acteurs dans un dessin animé.... à moins qu'il y ait un enregistrement du crayon et des clics de souris, je vois pas en quoi les doubleurs japonais sont plus originaux que les doubleurs français, anglais ou pourquoi pas hongrois.

90

je ne parle pas de la synchro, mais de l'intonation et du jeu...
avatar