30

Comment filer a son pote un boulot terrible grin
avatar
"Pigs can fight for food but know how to unite together against a bear." - H'Mong Proverb.

C'est vieux tout ça...

«On peut toujours plus que ce que l'on croit pouvoir.»
[ Joseph Kessel ]

31

avatar
"Pigs can fight for food but know how to unite together against a bear." - H'Mong Proverb.

C'est vieux tout ça...

«On peut toujours plus que ce que l'on croit pouvoir.»
[ Joseph Kessel ]

32

ton pote je l' aime tongue

33

Tu serais notre dieu towei. wink

Mais pourquoi veux-tu encore le lien de la démo d'ASR alors que tu viens d'en poster un?!

Et oui j'ai cette démo (c'est d'ailleurs Aquafish qui l'a "crackée", moi j'ai transformé le gxb en fxe et mis l'icône et Falk a changé le fxe pour qu'on puisse le mettre dans GPMM et a fait de tout ça un fpk) et TOUS les dialogues sont en anglais mais pas tous les menus.

34

NON JE LE VOULAIT, mais après je l'ai trouvé , donc j'en ai plus eu besoin ..

sinon pourquoi tu ne me passe pas ta version anglaise ? ca sera toujours plus simple que de le faire a partir du coréen ..
comme ca mon petit corréen je le laisse tranquil ( sauf pour les menus ) et je fais la trad. anglais / francais ..

toweite@hotmail.com ( met moi dans tes contacts pour que l'on en discute smile )
www.flambi.tk
skate crew & Movies Production

ca revient cher de vouloir avoir une collec' gp32 ..

35

Mais t'as rien compris ma parole towei. smile

Le lien que tu as mis est le lien de la démo d'ASR en ANGLAIS, donc TU L'AS alors arrête de me le demander puisque TU L'AS! grin

Il n'existe pas de version complète anglaise, il faut donc que tu chopes la version complète (qui n'est qu'en coréen) et la mixer avec les textes déjà traduits en anglais de la démo (DONT TU AS DONNE LE LIEN! grin).

Capiche? smile

36

euh .. ouai ..
en gros la version anglaise elle a pas de fin grin
donc j'ai une petite partie a traduire anglais/francais, et une grosse partie coréen/francais grin


okay je croi ke la cé rentré !
bon bah je vais m'y mettre je vous tient au courant
www.flambi.tk
skate crew & Movies Production

ca revient cher de vouloir avoir une collec' gp32 ..

37

Bah dans la démo y a "To be continued" arrivé à un moment et la partie est finie, donc non elle n'est pas complète du tout.

Mais si tu traduis tout en français, la démo anglaise ne te sert à rien puisque tu as un pote qui parle coréen.

38

Merci pour la démo Towei top C'est cool de voir qqu'un qui ne la joue pas solo hehe
"Souviens toi du nom de... euh.... mince!"

39

Drumaster :
Bah dans la démo y a "To be continued" arrivé à un moment et la partie est finie, donc non elle n'est pas complète du tout.

Mais si tu traduis tout en français, la démo anglaise ne te sert à rien puisque tu as un pote qui parle coréen.


ouai mais je vais essayer de le faire chier le moins possible quand meme, enfin j'ai pas envi de lui en donner trop d'un coup, et puis après hop il arrète !

donc c'est pour ca que j'espère quand meme que la partie anglaise est assez évoluée
www.flambi.tk
skate crew & Movies Production

ca revient cher de vouloir avoir une collec' gp32 ..

40

est-ce que vous pourriez m'expliquer ( parceque malgrès ma bonne volontée, bah je suis un total niouby en programation .. ) ,

1- de quel logiciel je dois me servir pour pouvoir lire le code source ( parce que avec notepad ou wordpad, ca affiche du coréen et des signes genre ?ç$£ mais pas de language texte européen ( alors que j'ai essayé sur la version anglaise de la démo d'asr ) )
2- ais-je juste à remplacer le texte coréen parle texte francais, ou est-ce plus complexe ?
3- qu'ai-je besoin de savoir de plus ?

merci smile

désolé de rien y connaitre, si j'ai vraiment aucune chance d'y arriver malgrès l'aide de mon pote coréen, dites-le moi wink
www.flambi.tk
skate crew & Movies Production

ca revient cher de vouloir avoir une collec' gp32 ..

41

oui c un peu + compliqué ^^
trouve un éditeur hexadecimal et demande conseil à orion qui avait commencé la traduc de mill ^^

42

-

43

Dans ASR tout est dans le fichier .DAT

44

Ouah G fini la démo en anglais et ça donne vraiment envie de voir la suite !!! chew Autant j'étais resté sur ma faim quand G essayer le jeu en Coréen mais là c'est autre chose king
"Souviens toi du nom de... euh.... mince!"

45

...
j'ai du mal a comprendre ce que tu dis orion ..
j'ai éssayer pas mal de editeur hexa, et j'ai mis mon pc en coréen, mais sa me donne des trucs comme ca :

눩€?d4?편<??7?"?풷?!$7?밺???G賑?먴?7틹쳢€蜃?`쿤뾗TU1㎳?7dH?4땏V壘2,퇧n톐€兼&!&늾GI?
떀[$*?oj?CI@j넽窺?@W??a+S돛?꿧zq?瑠Rwh級覇??A?q?&2?릁깱ds
D?BXI???랣&_,H?A?8gj????倚#%>r<驪P??4+jm??8?SI쥡HU?\?6!?5

donc avec des signes coréens souvent par un ou deux, et séparé par des lettres et chiffres ..
www.flambi.tk
skate crew & Movies Production

ca revient cher de vouloir avoir une collec' gp32 ..

46

le fichier binaire peut contenir nimporte quelle valeur, des fois ces valeurs corespondes à un char coreen,
mais ca ne veut pas dire pour autt que c'est est un char coreen.
cherche des grand groupe de char coreen ^^

mais a mon avis le fichier .dat est compressé (mis en zip il passe de 30 a 26mo)
donc les chaines ne serons pas en clair
tu devrais contacter bessab, et partir de ce qu'il a déjà fait (et déjà rechercher le topic qu'il avais crée)
et la le mec il le pécho par le bras et il lui dit '

47

bah bessab ne traduisait pas les dialogues.. enfin bon..

48

-

49

Rems > Comment qu'il est gonflé l'autre grin

눩€?d4?편<??7?"?풷?!$7?밺???G賑?먴?7틹쳢€蜃?`쿤뾗TU1㎳?7dH?4땏V壘2,퇧n톐€兼&!&늾GI?
떀[$*?oj?CI@j넽窺?@W??a+S돛?꿧zq?瑠Rwh級覇??A?q?&2?릁깱ds
D?BXI???랣&_,H?A?8gj????倚#%>r<驪P??4+jm??8?SI쥡HU?\?6!?5


Ca c'est du code binaire affiché avec un charset coréen, en plus t'as pas toutes les polices, c'est plein de ???? (caractères inconnus)

Normalement les dialogues sont tous regroupés

edit: et ptet même compressés, ouais.
Tu devrais commencer à voir comment est fichue la version anglaise.

50

j'ai contacté bessab je vous tiens au courant
www.flambi.tk
skate crew & Movies Production

ca revient cher de vouloir avoir une collec' gp32 ..

51

Bonne chance smile
avatar
Spartine, la fille que ce soir elle dîne en enfer: http://www.spartine.com

Pockett Videogames, le site de toutes les consoles portables!: http://www.pockett.net

J'aime beaucoup faire des dessins aux petites filles! C'est ma passion.

52

lol Squalyl grin
avatar
"Pigs can fight for food but know how to unite together against a bear." - H'Mong Proverb.

C'est vieux tout ça...

«On peut toujours plus que ce que l'on croit pouvoir.»
[ Joseph Kessel ]

53

54

Lesquels ? ^^
avatar
"Pigs can fight for food but know how to unite together against a bear." - H'Mong Proverb.

C'est vieux tout ça...

«On peut toujours plus que ce que l'on croit pouvoir.»
[ Joseph Kessel ]

55

-

56

tritop

Le mot a savoir si jamais vous contactez Gamepark cheeky
Avec le mot "argent" tripaf
avatar
"Pigs can fight for food but know how to unite together against a bear." - H'Mong Proverb.

C'est vieux tout ça...

«On peut toujours plus que ce que l'on croit pouvoir.»
[ Joseph Kessel ]

57

nan quand t'as une copine coréenne si y'a trois mots à savoir c'est "je t'aime", quand même.
Ce qui se dit en 2 mots, en coréen: 사란 해

58

Ben tiens si tu veux une traduction des menus d'ASR ainsi que des magies et items, elle se trouve dans la traduction du mode d'emploi du jeu qui est disponible sur gp32news dans la rubrique "dossiers" -> "manuels GP32 en anglais".
Dans l'archive t'as aussi la traduc des premiers dialogues du jeu.

Voilà c'est ma modeste pierre à l'édifice. Hope it'll help ya. smile
avatar
Spartine, la fille que ce soir elle dîne en enfer: http://www.spartine.com

Pockett Videogames, le site de toutes les consoles portables!: http://www.pockett.net

J'aime beaucoup faire des dessins aux petites filles! C'est ma passion.

59

je trouve toujours pas l'emplacement des textes ..
si quelqu'un arrive a décompresser le fichier .dat, et trouve les textes, merci à lui, en atendant je continu de chercher ..
www.flambi.tk
skate crew & Movies Production

ca revient cher de vouloir avoir une collec' gp32 ..

60

en tiens si tu veux une traduction des menus d'ASR ainsi que des magies et items, elle se trouve dans la traduction du mode d'emploi du jeu qui est disponible sur gp32news dans la rubrique "dossiers" -> "manuels GP32 en anglais".
Dans l'archive t'as aussi la traduc des premiers dialogues du jeu.
Voilà c'est ma modeste pierre à l'édifice. Hope it'll help ya.


Heu tu devrais telecharger la demo d'asr http://flambicrew3.free.fr/AstonishiaStoryR_[Sonnori]_English_Demo_GP32.zip
( que towei a mis post 26 ) car tout est déja dedans donc ça y'a pas besoin de traduire la pluspart des menus.