30

-

31

Ca m'a l'air mal parti si vous pouvez pas adapter le jeu de sorte à accepter des dialogues plus long...sad (bah oué avec un syllabaire on peut écrire beaucoup plus de chose qu'avec des lettres romanes dans le même espace).

Bonne chance quand même ! grin (y'a beaucoup de texte dans le jeu ?).
avatarZut je suis reperé, vite ! L1+R1+L2+R2 !
Des ennemis ! ACTIVATING COMBAT MODE - MODULATING PHASE - POWER SURGE ! - CONFLICT RESOLVED
Le Secteur Sept, le seul blog au monde à avoir une adresse tk aussi longue
La longue liste des clichés de l'animé et du manga !
RAW ! RAW ! FIGHT THE POWER !

32

-

33

80EU!! doom doom c le prix que g payée ma gp sur priceminister!!!!

34

Eb tt cas bon courage pour ce projet en esperant que vous ne rencontriez pas de pb durant la traduction

35

salut à tous,

je remonte ce topic suita à la remarque de clovis27 dans le fc.
concernant la traduction, elle est arrêté pour le moment car je ne suis plus en France, et ce, jusqu'à mi-février 2008.
Meme si Orion pouvait m'envoyer les textes en coréen à traduire par email, je ne pourrai m'en occuper puisque j'ai besoin d'être à coté de ma copine pour qu'elle traduise, et qu'ensuite je m'occupe d'écrire en fonction des limites que m'impose Orion en terme de nombre de lettres à utiliser par ligne. Et ça, ma copine ne parle et n'écrit pas assez bien le Français pour faire ça seule.

Orion est en stage en ce moment il me semble, et n'a donc pas forcément envie de se replonger devant un PC le soir quand il rentre....

La traduction, j'ai vraiment envie qu'elle aboutisse, puisque je rêve moi aussi de jouer à ce jeu depuis longtemps, et ça me ferait énormément plaisirs de pouvoir faire en sorte que tout le monde puisse y jouer.

36

courage, en tout cas.

c'est un beau projet, à ne pas laisser tomber même si il prend du retard smile

37

Oui et merci de nous avoir donné des nouvelles !

Bon courage
avatar@originalfei
In pixels we trust.
ORE WO DARE DA TO OMOTTE YAGARU !

38

Oui, bonne chance top

39

Pas plus original : Bon courage top
avatar"Pigs can fight for food but know how to unite together against a bear." - H'Mong Proverb.

C'est vieux tout ça...

«On peut toujours plus que ce que l'on croit pouvoir.»
[ Joseph Kessel ]

40

Je rentre en France dans 2 semaines.... on s'y remet Orion?

41

-

42

C'est génial grin

C'est brunni qui t'a donné envie de t'y remettre? grin

43

-

44

Trop bien grin grin grin
Une petite trad de ASR après ? tongue
avatar@originalfei
In pixels we trust.
ORE WO DARE DA TO OMOTTE YAGARU !

45

-

46

Sur PSP c'est pas pareil tongue

Sympa le principe de Google Translator Toolkit, après là prochainement je n'aurai pas le temps pour t'aider là-dessus sad
avatar@originalfei
In pixels we trust.
ORE WO DARE DA TO OMOTTE YAGARU !

47

Font chier les coréens a avoir une langue si difficile tsss

48

(ton épouse doit dire la même chose à propos du français tongue)
avatarZeroblog

« Tout homme porte sur l'épaule gauche un singe et, sur l'épaule droite, un perroquet. » — Jean Cocteau
« Moi je cherche plus de logique non plus. C'est surement pour cela que j'apprécie les Ataris, ils sont aussi logiques que moi ! » — GT Turbo

49

Sauf que le français, c'est pas compliqué [/sarcasm]
avatarpedrolane stoppe la chute des chevaux

La DNC-Team : un club plein de mystères

50

-

51

lovelovelovelovelovelovelovelovelovelovelovelovelovelovelovelovelovelovelovelovelove
avatar@originalfei
In pixels we trust.
ORE WO DARE DA TO OMOTTE YAGARU !

52

-

53

"Où les cigognes livrent" wink
avatar@originalfei
In pixels we trust.
ORE WO DARE DA TO OMOTTE YAGARU !

54

Orion: oui il y en a. je veux bien t'aider pour relire la version fr mais il faut que tu me files des .txt

55

-

56

Très sympa comme projet, bravo et bon courage smile

57

-

58

Bravo Orion ! Bon courage.
avatar"Pigs can fight for food but know how to unite together against a bear." - H'Mong Proverb.

C'est vieux tout ça...

«On peut toujours plus que ce que l'on croit pouvoir.»
[ Joseph Kessel ]

59

-

60

-