30

sBibi
:
'efficient'


ca a son equivalent en francais, tu peux dire efficace ou performant smile



En effet, efficient est un anglissisme, mais efficace veux dire 'qui fait la job' et performant veut dire 'qui vait la job rapidement'. Je préfère utiliser un anglissisme qui traduit efficassement mon idée, qu'un mot français qui est innaproprié.

PS : Je sais que 'job' est masculin en français.

31

et pour toi efficient ca veut dire quoi? triso
In many respects the Yoshi is like a beautiful woman. A man can come so enamoured that he bestows on her all his time, his energy and his fortune.
- Fred whipple, 1960

*** Ne sous-estimez pas la puissance de la Marmotte ***
© Marmotte Team : LaMarmotte, sBibi, Vark & Sabrina

32

et puis heu:
efficace veux dire 'qui fait la job' et performant veut dire 'qui vait la job rapidement'


la job? gol

deja efficace ca veut pas dire ca, et performant ca ne veut pas necessairement dire que c'est rapide.
In many respects the Yoshi is like a beautiful woman. A man can come so enamoured that he bestows on her all his time, his energy and his fortune.
- Fred whipple, 1960

*** Ne sous-estimez pas la puissance de la Marmotte ***
© Marmotte Team : LaMarmotte, sBibi, Vark & Sabrina

33

Quesoft>Les HP sont plus performantes que les TI, elles sont pourtant moins rapidetongue
avatar
Membre fondateur de la Ligue Anti-MacIntoc
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Un expert est quelqu'un qui en sait de plus en plus sur de moins en moins
de choses, jusqu'à ce qu'il connaisse absolument tout à propos de rien.

34

sBibi :
et pour toi efficient ca veut dire quoi? triso


Ça veut dire que le programme a un bon rapport ‘vitesse d’exécution VS efficacité’ ou ‘taille VS efficacité’.

Exemples de deux programme efficaces :
Prog A :

For i,1,10

For n,1,10

If (I = 10) and (n = 10) Then
“Allo”->toto[i, n]
EndIf

EndFor

EndFor

Prog B :

“Allo”->toto[10, 10]

Le deuxième est plus efficient, alors qu’ils sont tous les deux efficaces.

35

j'aurais plutot dit le contraire sur le sens efficient/efficace...
avatar
Membre fondateur de la Ligue Anti-MacIntoc
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Un expert est quelqu'un qui en sait de plus en plus sur de moins en moins
de choses, jusqu'à ce qu'il connaisse absolument tout à propos de rien.

36

MacIntoc :
Quesoft>Les HP sont plus performantes que les TI, elles sont pourtant moins rapidetongue


Si elles sont moins rapides, en quoi sont-elles plus performantes (plus de précision peut-être) ?

37

Le CAS est plus précis, plus rapide et plus puissant.
avatar
Membre fondateur de la Ligue Anti-MacIntoc
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Un expert est quelqu'un qui en sait de plus en plus sur de moins en moins
de choses, jusqu'à ce qu'il connaisse absolument tout à propos de rien.

38

MacIntoc
: Le CAS est plus précis, plus rapide et plus puissant.


CAS ? (désolé je suis un inculte des technologies HP)

plus précis, donc plus efficace, non ?

plus rapide, donc plus performant, non ?

plus puissant = plus de ‘capacités’, donc plus efficace ou = plus de capacité de calcul, donc plus performant ?

Les HP sont plus efficientes et efficaces à ce qu'il semble.

Je ne tiens pas à lancer un débat linguistique en passant.

39

Quesoft
: CAS ?

Computer Algebra System
avatar
Mes news pour calculatrices TI: Ti-Gen
Mes projets PC pour calculatrices TI: TIGCC, CalcForge (CalcForgeLP, Emu-TIGCC)
Mes chans IRC: #tigcc et #inspired sur irc.freequest.net (UTF-8)

Liberté, Égalité, Fraternité

40

Kevin Kofler
:
Quesoft
: CAS ?
Computer Algebra System


Merci

41

lol... juste pour info, efficient ca veut dire efficace hein smile
efficace n'est pas inadapte tout simplement pke c'est la traduction d'efficient.
c'est pour ca que je t'ai dit que "ca a son equivalent en francais", justement pke dans le cas d'efficient, t'as un mot francais qui traduit la meme chose.
quand a ca:

"Je préfère utiliser un anglissisme qui traduit efficassement mon idée"

c'est du n'importe quoi, vu que justement tu t'imagine qu'il veut dire quelquechose qu'il ne veut pas dire. en gros en utilisant efficient, tu ne dis pas ce que tu voudrais dire, et t'es le seul a te comprendre "efficacement" triroll pke si efficace ne traduit pas bien ton idee, efficient ne la traduit pas mieux...
In many respects the Yoshi is like a beautiful woman. A man can come so enamoured that he bestows on her all his time, his energy and his fortune.
- Fred whipple, 1960

*** Ne sous-estimez pas la puissance de la Marmotte ***
© Marmotte Team : LaMarmotte, sBibi, Vark & Sabrina

42

"Le deuxième est plus efficient, alors qu’ils sont tous les deux efficaces."

faudra que tu m'explique en quoi ton premier exemple etait efficace triso

et t'as pas repondu... pourquoi "la job"? trifus
In many respects the Yoshi is like a beautiful woman. A man can come so enamoured that he bestows on her all his time, his energy and his fortune.
- Fred whipple, 1960

*** Ne sous-estimez pas la puissance de la Marmotte ***
© Marmotte Team : LaMarmotte, sBibi, Vark & Sabrina

43

sBibi :
lol... juste pour info, efficient ca veut dire efficace hein smile
efficace n'est pas inadapte tout simplement pke c'est la traduction d'efficient.
c'est pour ca que je t'ai dit que "ca a son equivalent en francais", justement pke dans le cas d'efficient, t'as un mot francais qui traduit la meme chose.
quand a ca:

"Je préfère utiliser un anglissisme qui traduit efficassement mon idée"

c'est du n'importe quoi, vu que justement tu t'imagine qu'il veut dire quelquechose qu'il ne veut pas dire. en gros en utilisant efficient, tu ne dis pas ce que tu voudrais dire, et t'es le seul a te comprendre "efficacement" triroll pke si efficace ne traduit pas bien ton idee, efficient ne la traduit pas mieux...


J'ai fais un effort et j'ai ouvert un dictionnaire (Petit Robert 1986).

Le mot efficace sens 1 : Qui produit l’effet qu’on en attend. [point à la ligne]

Quelque chose est efficace peut importe son rendement. Tandis que quelque chose d’efficient, même si c’est un anglicisme, ça traduit que la chose en question donne un bon rendement en plus de ‘faire la job’*.

Je le répète encore une fois, je ne suis pas un linguiste. En informatique, on utilise beaucoup de néologismes qui proviennent principalement de l’anglais. Si vous vous plaisez à utiliser des termes artificiels comme ‘courriel’ au lieu de email et cadriciel (je l’ai vraiment vu celui là – même s’il n’est pas encore reconnu par l’OLF) au lieu de framework, ça vous regarde. Mais les discutions sur le bien fondé où non de la francisation du jargon technique est hors sujet à mon avis.

* ‘faire la job’TM est une expression québécoise qui veut dire ‘faire le travail’ ou plus simplement ‘c’est efficace’ smile.

44

sBibi :
"Le deuxième est plus efficient, alors qu’ils sont tous les deux efficaces."

faudra que tu m'explique en quoi ton premier exemple etait efficace triso

et t'as pas repondu... pourquoi "la job"? trifus


Aussi efficaces parce que tous les deux arrivent au même résultat :

“Allo”->toto[10, 10]

Le b est plus efficient parce qu'il a une complexité de O(1) (une seule instruction) alors que le a une complexité de O(n^2) (deux boucles)

Pour "la job"? voir message précédent.

45

regarde la signification de efficientsmile
avatar
Membre fondateur de la Ligue Anti-MacIntoc
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Un expert est quelqu'un qui en sait de plus en plus sur de moins en moins
de choses, jusqu'à ce qu'il connaisse absolument tout à propos de rien.

46

./43> ton post resume tout a fait ce que j'ai dit dans ./41, cad que tu donne a "efficient" un sens inexact. tu aurais du ouvrir un dico d'anglais, pas de francais wink

"Aussi efficaces parce que tous les deux arrivent au même résultat :"

donc selon toi, un prog qui affiche un pixel mais qui met 10 secondes a le faire pke il a 3 milliards de boucles inutiles, il est aussi efficace qu'un prog qui affiche 200 millions de pixels par seconde? cheeky

si pour toi efficace c'est ca, dans ce cas utilise performant tongue
Je le répète encore une fois, je ne suis pas un linguiste. En informatique, on utilise beaucoup de néologismes qui proviennent principalement de l’anglais. Si vous vous plaisez à utiliser des termes artificiels comme ‘courriel’ au lieu de email et cadriciel (je l’ai vraiment vu celui là – même s’il n’est pas encore reconnu par l’OLF) au lieu de framework, ça vous regarde. Mais les discutions sur le bien fondé où non de la francisation du jargon technique est hors sujet à mon avis.


heu tu sais, perso je poste beaucoup plus sur des forums totalement en anglais que sur des forums fr, et je deteste la francisation des termes techniques, mais dans ce cas precis, ton terme "technique" (qui n'en est pas un du tout, c'est un mot courant) a une traduction directe qui veut dire exactement la meme chose: efficace (si tu tiens tellement aux dicos, ouvre un dico d'anglais roll), et tout ce que ca fait, c'est de rendre ta phrase difficile a lire (avec la job, mais bon ca c'est pas francais, (normal si c'est quebecois wink)), et ca n'apporte rien de plus.
In many respects the Yoshi is like a beautiful woman. A man can come so enamoured that he bestows on her all his time, his energy and his fortune.
- Fred whipple, 1960

*** Ne sous-estimez pas la puissance de la Marmotte ***
© Marmotte Team : LaMarmotte, sBibi, Vark & Sabrina

47

(demonstration comment doubler la taille d'un topic pour un petit detail a la con grin)
In many respects the Yoshi is like a beautiful woman. A man can come so enamoured that he bestows on her all his time, his energy and his fortune.
- Fred whipple, 1960

*** Ne sous-estimez pas la puissance de la Marmotte ***
© Marmotte Team : LaMarmotte, sBibi, Vark & Sabrina

48

MacIntoc :
regarde la signification de efficientsmile


Dans mon vieux 1986 j'ai
Anglicisme [je ne l'ai jamais nié] Efficace, dynamique, capable de rendement.

Donc non seulement efficace, mais plus précisément : capable de rendement.

49

Sur mon Robert des synonyme (83) et sur mon petit Larousse illustré (92), efficient renvois à efficace (et le Robert précise angliscisme abusif quand il le renvois à productif, capable de rendement).
avatar
Membre fondateur de la Ligue Anti-MacIntoc
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Un expert est quelqu'un qui en sait de plus en plus sur de moins en moins
de choses, jusqu'à ce qu'il connaisse absolument tout à propos de rien.

50

Pour répondre à ta question des milliard de secondes pour afficher un pixel : oui.

Si les spécifications ne prévoient pas un délai maximum pour afficher le pixel et que les deux programmes finissent par l'afficher, ils sont tous les deux efficaces. Cependant, le deuxième est tellement 'inéficient'TM côté taille que seul un certain membre du team TIGCC que je ne nommerai pas pourrait l'envisager si ça lui permettait de sauver quelques bytes - oups octets.

PS : KK, c'est une blague, non pas une attaque personnelle smile

TM – Attentions puristes ! Inéficient est un anglicisme !

51

"Inéficient", je peux te dire sans ouvrir mon dico que ce n'est pas un anglicisme, ça ne veut rien dire du tout. "Inefficient", c'est un terme anglais, à ne pas confondre avec un anglicisme...
Sinon la francisation (mot inconnu jusqu'à lors grin) des termes techniques m'a toujours fait marrer. Cependant, j'utilise pas mal des mots français même en technique... (c'est infiniment plus beau; avis personnel)
[Edit]: Finalement j'ai quand-même ouvert mon dico (Larousse '91). Et bien qu'"inéficient" ne s'y trouve pas, "efficient" n'est même pas précisé comme un anglicisme... En tous cas j'ai déjà entendu voire lu dans des textes français "efficience", donc ça doit venir de là. wink
avatar
Highway Runners, mon jeu de racing à la Outrun qu'il est sorti le 14 décembre 2016 ! N'hésitez pas à me soutenir :)

https://itunes.apple.com/us/app/highway-runners/id964932741

52

"in" est un préfixe fraçais...
avatar
Le scénario de notre univers a été rédigée par un bataillon de singes savants. Tout s'explique enfin.
T'as un problème ? Tu veux un bonbon ?
[CrystalMPQ] C# MPQ Library/Tools - [CrystalBoy] C# GB Emulator - [Monoxide] C# OSX library - M68k Opcodes

53

Si ça se trouve inefficient ce n'est ni anglais ni français grin mais en tous cas ce n'est pas dans mon dico et c'est tellement moche comme terme que je doute que ça ne fasse partie de la langue française wink
avatar
Highway Runners, mon jeu de racing à la Outrun qu'il est sorti le 14 décembre 2016 ! N'hésitez pas à me soutenir :)

https://itunes.apple.com/us/app/highway-runners/id964932741

54

"in" est un préfixe fraçais...

et ?


ce n'est pas parce qu'un préfixe existe qu'on peut l'utiliser à tort et à travers
avatar
<<< Kernel Extremis©®™ >>> et Inventeur de la différence administratif/judiciaire ! (©Yoshi Noir)

<Vertyos> un poil plus mais elle suce bien quand même la mienne ^^
<Sabrina`> tinkiete flan c juste qu'ils sont jaloux que je te trouve aussi appétissant

55

Je répondais à brunni qui disait que
"Inefficient", c'est un terme anglais
avatar
Le scénario de notre univers a été rédigée par un bataillon de singes savants. Tout s'explique enfin.
T'as un problème ? Tu veux un bonbon ?
[CrystalMPQ] C# MPQ Library/Tools - [CrystalBoy] C# GB Emulator - [Monoxide] C# OSX library - M68k Opcodes

56

Brunni :
"Inéficient", je peux te dire sans ouvrir mon dico que ce n'est pas un anglicisme, ça ne veut rien dire du tout. "Inefficient", c'est un terme anglais, à ne pas confondre avec un anglicisme...
Sinon la francisation (mot inconnu jusqu'à lors[jusqu'alors] grin) des termes techniques m'a toujours fait marrer. Cependant, j'utilise pas mal des [de - ou à la limites 'les' - aurait été préférable, avis personnel wink]mots français même en technique... (c'est infiniment plus beau; avis personnel)
[Edit]: Finalement j'ai quand-même[quand même] ouvert mon dico (Larousse '91). Et bien qu'"inéficient" ne s'y trouve pas, "efficient" n'est même pas précisé comme un anglicisme... En tous cas[, - j'en ai pris une au hazard, il en manque d'autres] j'ai déjà entendu voire lu dans des textes français "efficience", donc ça doit venir de là. wink


Pour la culture personnelle de tout le monde, francisation est dans le Robert (quand on vit dans le seul état continental francophone d'Amérique du Nord, on en connaît la saveur) :

francisation [fYSsizasjT] n. f.

• 1793; de franciser 

1¨ Action de franciser. — Spécialt (1803) Ling. Action de donner une forme française, un caractère français (à un mot, un nom étranger). La francisation de « beefsteak » en « bifteck ».

2¨ (1824) Dr. mar. Formalité conférant à un navire le droit de naviguer sous le pavillon français, avec les avantages s'y rattachant. Acte de francisation.

De toute façon, je ne suis pas Ph. D. ès Grammaire ok. J'ai jamais voulu d'un débat linguistique (comme je l'ai déjà répété, et répété). J'aimerais plutôt que vous critiquiez ma solution au problème posé au lieu des mots que j’utilise.

D'autant plus que la qualité du français laisse plutôt à désirer sur ce forum. Ce n'est pas un problème spécifique à ce forum, je ne veux pas lancer un débat là dessus. Entre autres, le fait est que - pour ne citer qu'un exemple - ton post* est bourré de fautes, et si même moi je les vois, c'est qu'elles sont vraiment facile à repérer. Je suis persuadé que tu ne t'es même pas donné la peine de le relire. Pourtant, je ne te le reproche pas. Bien que la qualité de mon français laisse à désirer, je fais un effort conscient pour éviter les fautes. C'est un choix personnel, mais ça ne m’empêche pas de respecter tout de même les gens qui n'en font pas autant.

*post, au même titre que inefficient est un anglicisme qui ne se trouve même pas dans le dictionnaire en passant (du moins, dans mon exemplaire du Robert). Je serais étonné que tu ne l'ais jamais utilisé, pourtant ce terme ne suscite pas de débat ! Comprenez-vous maintenant pourquoi je trouve celui-ci ridicule ?

57

en fait ce qui m'a fait tilter, c'est que tu l'aie mis entre quotes, ce qui m'a laisse suggerer que c'etait la version anglaise, pas l'anglicisme cheeky

et qu'en fait ca m'ennerve autant le gars qui casent des mots anglais partout dans leurs phrases en semi francais alors que ca sert a rien, surtout quand ils peuvent dire la meme chose en fr (a part le rendre plus penible a lire) que les gars qui casent des atrocites du genre courriel partout cheeky
(et en ne sachant pas que t'etais quebecois, les "la job" ont contribue aussi grin)

dsl c'etait un troll tongue trilove
In many respects the Yoshi is like a beautiful woman. A man can come so enamoured that he bestows on her all his time, his energy and his fortune.
- Fred whipple, 1960

*** Ne sous-estimez pas la puissance de la Marmotte ***
© Marmotte Team : LaMarmotte, sBibi, Vark & Sabrina

58

Quesoft>les seul débat concernant la programmation ont pour thème "Kernel Vs _NoStub" et plus récemment "GTC Vs TIGCC"tongue
avatar
Membre fondateur de la Ligue Anti-MacIntoc
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Un expert est quelqu'un qui en sait de plus en plus sur de moins en moins
de choses, jusqu'à ce qu'il connaisse absolument tout à propos de rien.

59

ce qui est tout à fait ridicule, soit dit en passant, car il est évident que kernel & gtc powaaaa
avatar
<<< Kernel Extremis©®™ >>> et Inventeur de la différence administratif/judiciaire ! (©Yoshi Noir)

<Vertyos> un poil plus mais elle suce bien quand même la mienne ^^
<Sabrina`> tinkiete flan c juste qu'ils sont jaloux que je te trouve aussi appétissant

60

toutafait pencil
In many respects the Yoshi is like a beautiful woman. A man can come so enamoured that he bestows on her all his time, his energy and his fortune.
- Fred whipple, 1960

*** Ne sous-estimez pas la puissance de la Marmotte ***
© Marmotte Team : LaMarmotte, sBibi, Vark & Sabrina