Remplacer toute trace de l'anglais par de l'esperanto dans la *culture*, c'est comme si tu me demandais de remplacer toute trace de ma culture, de ma langue française, par une langue qui n'a, comme dit plus haut, aucune "saveur". Parce qu'elle n'appartient à aucune culture, elle est fabriquée de toute pièce.
C'est un drôle de fantasme que tu as là...je crois que tu ne conçois pas que l'être humain peut avoir plusieurs niveaux d'appartenance. Un colmarien qui parle l'alsacien, le français et l'espéranto est à la fois alsacien, français et citoyen du monde! Veux tu qu'on apprenne l'anglais pour tous devenir anglosaxons?
Fabriquée de toute pièce, non car elle puise ses racines dans les langues vivantes. Rabelais a dit: « C'est abus de dire que nos langues sont naturelles. Les langues sont par définition conventions arbitraires des peuples. » Va étudier des langues comme l'indonésien ou le swahili( langues interculturelles), elles sont aussi faites de toutes pièces, d'une certaine façon. Simplement l'espéranto, de toutes les langues, est celle qui a le substrat le plus international. Ca te choque?
Ta langue EST une novlangue, elle n'a pour elle que son apparente simplicité. D'ailleurs, comment dire d'une langue qu'elle est facile, lorsqu'un seul mot s'écrit de X façons différentes pour simplement le nuancer. Je préfère largement une langue qui utilise un mot, et le nuance par un autre. Tu n'as pas à repasser sur ton mot en tête pour séparer le sens et la nuance.
Tu ne sais peut être pas que beaucoup de langues dans le monde fonctionnent comme l'espéranto. Il ne s'agit pas d'un mot qu'on nuance, mais de 2 monèmes combinés. Pluv- est la racine pour pluie, -eg- veut dire grand. De même, en français, on peut dire il pluvète, mais l'inverse n'existe pas, ainsi qu'on ne peut pas dire je l'aimete (mi ametas shin). Il faut apprendre le mots un par un, ce qui est une gageure pour la mémoire, sans parler des nombreux pièges, comme conduire->conducteur->conductible, traduire->traducteur->traduisible. La série n'a aucune cohérence et aucune logique ne se dégage. L'espéranto fait davantage appel a la logique qu'à la mémoire.
Après, comme pour toute langue construite, il y a bien sûr un problème de sémantique, mais l'espéranto a depuis longtemps dépassé le cadre du projet. Les mots crées en espéranto ont été patinés par le temps, et pluvegas n'est pas plus bizarre que il pluvète en français, ou mal-habile.
Le fait est que s'il est une Novlangue, c'est bien le globiche, une langue purement utilitaire et incapable d'exprimer la moindre humanité (à défaut d'être idiomatique).
Les expressions idiomatiques, ou du moins imagées, existent en espéranto. Simplement, dans une langue internationale on ne peut pas les employer n'importe comment et il faut s'assurer qu'elles sont suffisament universelles. Ainsi l'expression chinoise « perdre la face », passée dans nos langues occidentales. Souvent il est possible d'exprimer la même idée de diverses façon, imagée ou non, synthétique ou analytique...Une autre catégorie d'expressions absoluments nécessaires en anglais ( surtout dans la langue orale ) sont les phrasal verbs, et les façons correctes de se servir de verbes aussi basiques que put, get, make, set, etc. L'anglais est la championne des expressions idiomatiques. Faut il en conclure que les autres langues ne permettent pas d'exprimer autant d'émotions ou de sentiments?
Ils sont compréhensibles, mais n'ont aucune origine.
Au contraire, si une expression imagée( de n'importe laquelle des langues du monde) est suffisament claire elle est la bienvenue dans la langue de Zamenhof.
Dans 100 ou 200, avec un effort comme tu le souhaites, on n'apprendra plus que l'esperanto. On revient au problème :
"je ne veux pas d'une langue unique, mais demain, l'espéranto poserait un problème parce que si..."
Non. Parce que cette langue peut être enseignée et apprise dans le primaire. Par la suite il est possible de faire rayonner sa langue maternelle( absolument impossible avec l'anglais, voir les pays scandinaves devenus des pâles copies des sociétés anglosaxonnes...) dans tous les domaines et d'apprendre d'autres langues. De toute façon il faut se dire qu'une langue internationale est nécessaire, et c'est bien l'anglais qui pose problème parce que cette langue sert des intérêts qui ne sont pas les notres, donne une forte domination aux anglosaxons dans tous les domaines, et surtout favorise les mentalités de colonisés.
Non. On peut parler anglais sans apprendre aucune formule. Un exemple tout simple :
Je connais le globiche de Nerrière, c'est une langue incapable d'exprimer le moindre sentiment et la moindre humanité.
C'est cool, tu ne lis que la moitié des posts (et encore...)
Je lis ce qui m'intéresse!

par contre, j'ai pris la peine de lire tous les posts de ce fil, même ceux qui n'apportaient rien au débat. Je ne pense pas que tout le monde puisse en dire autant, puisque la forme prime sur le fond.
tu ne veux pas d'une langue unique, mais tu veux imposer de l'esperanto ....
Non. personne ne t'oblige à l'apprendre. Cette langue est interdite en France à l'école, alors qu'on autorise la pétanque au baccalauréat. Il s'agit juste de le proposer à l'école, de dire que ça existe.
Les exceptions reflètent l'histoire d'une langue
Le chinois n'a quasi aucune exception dans sa grammaire( pas de verbe irrégulier, entre autres). C'est vrai que c'est une langue qui n'a pas d'histoire, juste 6000 ans...
je ne vois aucun impact poétique dans cette phrase
Avant de juger, il faut connaitre. Si je te présente un vers en euskara, tu me dirais la même chose?
Mais si tout le monde apprenait l'esperanto, on ne le maîtriserait pas forcément mieux : apprendre de l'abstrait est beaucoup moins intéressant que du concret. Exemple con : va apprendre la géométrie dans l'espace à un enfant de collège en interdisant de faire des figures géométriques.
Les langues, c'est pareil : tu as la théorie, et la pratique. La théorie te donne les règles, la pratique te donne le volume.
L'espéranto est une langue très concrète et très amusante. Un peu comme un jeu de légo. C'est une langue qui est pratiquable très rapidement( radio, corresondance, voyage, internet, et bientôt télévision), alors que l'anglais exige 1500 heures pour un niveau opérationnel, et 10 fois plus pour le bilinguisme...
L'anglais pourrait être neutre si personne ne le considérait comme politiquement rattaché à un pays/une religion/une idéologie.
Tu dis une énorme annerie. Celui qui possède la langue possède la pensée, et celui qui possède la pensée possède tout le reste. L'anglais ne sera jamais anodin. Il véhicule la mentalité anglosaxonne: manichéisme, lutte pour la survie et écrasement des faibles au profit des plus aptes. La langue est une arme comme les autres pour manipuler les esprits, et la domination des anglosaxons (cf l'Irak) est aussi une conséquence de l'impérialisme linguistique. Il y a plein de livres sur le sujet: Linguistic imperialism( par un ancien du British Counsil), la mise en place des monopoles du savoir, la manipulation mentale par la destruction des langues, etc. C'est pas être antiaméricain primaire que de souligner l'évidence.
Une langue artificielle est et RESTERA toujours artificielle. Comprise, apprise, mais sans vie.
Tu affirmes encore des choses que tu ne connais pas. Tu me rappelles quelqu'un...
As tu observé par tes propres yeux comment fonctionnait la langue, ou avances tu une théorie toute faite?
D'ailleurs Ouang, comment est-tu tombé sur la citation de ton post de départ ?
Ca me regarde, ça faisait un bout de temps que j'avais envie d'y répondre. je suis surpris qu'il y ait autant de réactions pour un sujet dont personne ne veut entendre parler.
Wàng