60

un peu trop simpliste quand même
avatar
"- Nigga you know what the fuck I want, nigga: I want your motherfuckin' Daytons, and your motherfuckin' stereo! And I'll take a double burger with cheese!
- WHUT?"
I LOVE TO HATE/I HATE YOUR LOVE -AND I CAN'T FEEL AFFECTION FOR PEOPLE LIKE YOU!
CAALGOOONNNNN [TELLMESOMETHINGIDONTKNOW SHOWMESOMETHINGICANTUSE PUSHTHEBUTTONS CONNECTTHEGODDAMNDOTS] (Si Dieu existe il doit me détester...)

61

Ouang
:
:
l'anglais est obligatoire à l'école en france, très cher Kevin ...
après si y'en a qui sont pas foutu d'apprendre une langue aussi facile c leur pb ... mais gfénéralise pas à tous les français, c comme si rien qu'en prenant exemple sur toi et xdanger on disait que la communauté Ti internationale est une bande bouchés bornés orgueuilleux.


1) L'anglais n'est pas obligatoire en France.

mais quasi-obligatoire au collège / lycée, et obligatoire dans certaines écoles post-bac (en tout cas dans la mienne)

2)Les français ne sont pas plus nuls que les autres en langueS.

en langues étrangères, c'est loin d'être les meilleurs, va en Suède ou en Allemagne pour t'en convaincre.

3)L'anglais est une des langues les plus difficiles qui soit. Voici ce qu'en pense le plus grand linguiste français:
[...]

Parler parfaitement l'anglais, c'est sûr que c'est difficile. Par contre, parler suffisament l'anglais pour se faire comprendre est relativement facile.
4) L'espéranto est une langue neutre, 10 fois plus facile à apprendre que n'importe laquelle de nos langues nationales.

je vois pas (encore) le rapport...


Ce post est une réponse à une idée reçue dont ce forum s'est fait l'écho.

c'est quoi cette idée reçue, exactement ?
Quel rapport avec l'espéranto: un rapport de facilité de 10, entre autres.

Connais-tu suffisament XD et KK pour connaître le contexte ? neutral
tu débarques sur un forum sans avoir jamais posté Faut un début à tout, non? Vous me connaîtrez bien assez vite!

Certes, mais je ne suis pas sûr que ça soit de cette façon que tu t'y insèreras le plus facilement ...
En anglo-usonien

c'est quoi comme lanque ? hum
La meilleure preuve est ci-dessus. En anglais la Commission reconnait officiellement que les étrangers (même germains et scandinaves) n'atteignent jamais le niveaudes natifs

C'est ridicule. Je connais des étrangers qui parlent mieux français que certains Français, je ne vois pas pourquoi ça ne serait pas le cas avec l'anglais.
Les chercheurs passent un temps fou à apprendre l'anglais

faut pas exagérer tout de même ...
les anglophones rafflent la plupart des prix nobels, alors qu'ils ne sont que 6% de la planète.

Donne plus de crédits aux labos non-anglophones, peut-être qu'ils auront plus de résultats cheeky
Il est souvent plus facile d'exprimer des émotions en espéranto (pour l'espérantophone confirmé)

Et de même, il est sûrement plus facile d'exprimer des émotions en anglais pour l'anglophone confirmé qu'en esperanto smile
Tu as réfléchi pourquoi cette langue n'avait pas de passé d'enseignement? A cause de l'opposition des grandes puissances à la SDN en 1922, entre autres, et des résolutions de l'UNESCO restées lettre morte. Apparemment avec les préjugés dont est victime cette langue cette situation est bien difficile à changer! Quand à l'aspect culturel d'une langue il ne peut être patent que si la langue est apprise à fond. Or seuls 1% des élèves en France sont opérationnels dfans leur LV1 (qui est de plus en plus l'anglais imposé alors qu'il y a 6000 langues dans le monde...) , et seulement 1 pour 1000 en Asie...

bah c'est compréhensible d'étudier les langues les plus utilisées, histoire que ça serve neutral
et faire étudier l'esperanto en France ne changerait rien à son statut mondial (de l'esperanto)
Ouang
:
hibou :
oh le beau troll smile

bien belle la théorie mais où est la littérature, où est l'art de la langue ?
comment tu traduis :
it rains cats and dogs ==en-fr==> il pleut comme vache qui pisse ==fr-eo==> .... pluvio como esperanto suxo

Pluvegas.

Ca donne vraiment l'impression d'une langue sans vie sad
Elle véhicule l'égalité et la justice entre les peuples.

faudra que tu me dises comment tu trouves une justice indépendante de toute civilisation :/

avatar
<<< Kernel Extremis©®™ >>> et Inventeur de la différence administratif/judiciaire ! (©Yoshi Noir)

<Vertyos> un poil plus mais elle suce bien quand même la mienne ^^
<Sabrina`> tinkiete flan c juste qu'ils sont jaloux que je te trouve aussi appétissant

62

Flanker
:
Pluvegas.

Ca donne vraiment l'impression d'une langue sans vie sad


C'est ce que je disais par incolore, inodore et sans saveur, il dit juste "il pleut" sans nuancer l'importance de la pluie...
avatar
"- Nigga you know what the fuck I want, nigga: I want your motherfuckin' Daytons, and your motherfuckin' stereo! And I'll take a double burger with cheese!
- WHUT?"
I LOVE TO HATE/I HATE YOUR LOVE -AND I CAN'T FEEL AFFECTION FOR PEOPLE LIKE YOU!
CAALGOOONNNNN [TELLMESOMETHINGIDONTKNOW SHOWMESOMETHINGICANTUSE PUSHTHEBUTTONS CONNECTTHEGODDAMNDOTS] (Si Dieu existe il doit me détester...)

63

Elle est "incolore et inodore" parcequ'elle est trop jeune et surtout parceque tu ne maitrise pas cette langue (maitriser == lire des bouquins, des articles, parler...)

64

mwai... pas convaincu
avatar
"- Nigga you know what the fuck I want, nigga: I want your motherfuckin' Daytons, and your motherfuckin' stereo! And I'll take a double burger with cheese!
- WHUT?"
I LOVE TO HATE/I HATE YOUR LOVE -AND I CAN'T FEEL AFFECTION FOR PEOPLE LIKE YOU!
CAALGOOONNNNN [TELLMESOMETHINGIDONTKNOW SHOWMESOMETHINGICANTUSE PUSHTHEBUTTONS CONNECTTHEGODDAMNDOTS] (Si Dieu existe il doit me détester...)

65

En anglais la Commission reconnait officiellement que les étrangers (même germains et scandinaves) n'atteignent jamais le niveaudes natifs


Aucun etranger n'atteind le niveau natif en francais, en anglais, en allemand, en islandais, en japonais, en marsien, en tout ce que tu veux. Quelle merde ce ouan... si c'est juste un troll esperanto, comme dit vark, va troller ailleurs avec ton esperanto a la con.. ( http://www.ti-gen.org par exemple pourrait etre un bon endroit trioui)
avatar
納 豆パワー!
I becamed a natto!!!1!one!

66

Flanker :
Ouang
:
:
l'anglais est obligatoire à l'école en france, très cher Kevin ...
après si y'en a qui sont pas foutu d'apprendre une langue aussi facile c leur pb ... mais gfénéralise pas à tous les français, c comme si rien qu'en prenant exemple sur toi et xdanger on disait que la communauté Ti internationale est une bande bouchés bornés orgueuilleux.


1) L'anglais n'est pas obligatoire en France.
mais quasi-obligatoire au collège / lycée, et obligatoire dans certaines écoles post-bac (en tout cas dans la mienne)

pencil Flanker, pas besoin d'aller se pointer à l'Enac si on maîtrise pas l'anglais.


C'est marrant, mais ce ouang me fait penser à un heavy bovido cheeky

67

J'ai pas mal survolé le sujet et j'ai un truc que Ouang à écrit et qui m'a fait sursauter :
Ouang a balancé :
L'espéranto pourrait faire économiser 25 milliards d'euros par an à l'UE


1°) Je trouve que ce type d'uniformisation c'est du grand n'importe quoi pour... du profit (hypothétique) en frais administratifs et de fonctionnement (je sais pas si quelqu'un a déjà trollé ça à ma place, mais je le pense).

2°) Il me semble (c'est aussi une question) que l'espéranto est une langue basé sur d'autres langues latines ? Ce qui réduit déjà son côté international et sa facilité d'apprentissage ?

Sinon je trouve Rintintin et Ximoon un peu sévères... même si c'est vrai, Ouang est pas clean pour une première presta. Bon, on ne critique pas le choix des arbitres wink
avatar
Slammeur (qu'on voit danser, le long des golfes clairs).
Mon blog qui parle de jeux-vidéo

68

Flanker, pas besoin d'aller se pointer à l'Enac si on maîtrise pas l'anglais.

Je corrige : si on ne maîtrise pas l'anglais commun.
avatar

69

naPO :
Flanker :
Ouang
:
:
l'anglais est obligatoire à l'école en france, très cher Kevin ...
après si y'en a qui sont pas foutu d'apprendre une langue aussi facile c leur pb ... mais gfénéralise pas à tous les français, c comme si rien qu'en prenant exemple sur toi et xdanger on disait que la communauté Ti internationale est une bande bouchés bornés orgueuilleux.


1) L'anglais n'est pas obligatoire en France.
mais quasi-obligatoire au collège / lycée, et obligatoire dans certaines écoles post-bac (en tout cas dans la mienne)

crayon.gif Flanker, pas besoin d'aller se pointer à l'Enac si on maîtrise pas l'anglais.

Et vous trouvez ça normal ? Que quelqu'un qui a préféré Russe LV1 et allemand LV2 soit pénalisé ... ?

avatar
Mind the gap ?

70

Tu ne parles qu'anglais dans l'aéronautique, donc oui, c'est normal de devoir savoir parler anglais quand tu veux bosser la-dedans. C'est quand même pas la faute des écoles françaises si c'est l'unique langue obligatoire dans ce milieu !
avatar
<<< Kernel Extremis©®™ >>> et Inventeur de la différence administratif/judiciaire ! (©Yoshi Noir)

<Vertyos> un poil plus mais elle suce bien quand même la mienne ^^
<Sabrina`> tinkiete flan c juste qu'ils sont jaloux que je te trouve aussi appétissant

71

Et tu trouves normal que l'anglais soit l'unique langue parlée dans ce milieu ?
avatar
Mind the gap ?

72

Il n'est pas pénalisé : depuis le début de sa scolarité, on le conseille sur ses choix d'orientation. Le choix de la langue aussi. Il est sensé savoir que pour telle, telle et telle école, il faut une langue que celles-ci peuvent t'enseigner, et qu'elles considèrent comme indispensable si tu veux pouvoir être embaucher...
avatar
Il n'a pas de mots
Décrire son mépris
Perdre les rênes
Il a perdu la foi

73

Prehisto :
Et tu trouves normal que l'anglais soit l'unique langue parlée dans ce milieu ?

Ca, ce n'est pas la faute des écoles !
avatar
<<< Kernel Extremis©®™ >>> et Inventeur de la différence administratif/judiciaire ! (©Yoshi Noir)

<Vertyos> un poil plus mais elle suce bien quand même la mienne ^^
<Sabrina`> tinkiete flan c juste qu'ils sont jaloux que je te trouve aussi appétissant

74

Kim>
(Cela m'étonnerait qu'au primaire, l'enfant sache ce qu'il souhaite faire, dejà qu'au bac, peu de personnes sont vraiment décidées ...)
Cependant tu as raison on lui conseille fortement de prendre l'anglais en LV1 parce que c'est la langue "qui servira plus tard". Et c'est bien un problème.
(Cf. mon post ./40)

Flanker>
Certes, mais peu importe.
C'est à cause de cette "anglophonisation" massive, qui, outre le fait d'entrainer l'anglais à sa perte, empêche les collégiens/lyccéens d'apprendre la langue qu'ils souhaitent.
D'où l'utilité d'une langue purement outil (pour la littérature, la beauté et tout le tralala cités plus haut, on apprend la/les langue/s qui nous attire/nt, mais faut pas compter sur l'outil est qui n'est que purement pratique) (./40)
avatar
Mind the gap ?

75

Prehisto
D'où ma théorie :
Si on apprenait dès le primaire (disons, pendant deux ans (CM1 CM2), ce qui est largement suffisant) l'espéranto (ou du moins, une langue internationale (ou intra-européenne, pourquoi pas ?)) on pourrait ainsi "libérer" le choix de la langue apprise aux collège/lycée.
(Encore faudrait-il adopter un langue européenne ...) Outre le fait de libérer le choix de la langue, cela "aiderait" aussi, à mon avis (ce n'est d'ailleurs pas seulement le mien, mais aussi celui de quelques linguistes, dont Claude Hagège je crois, mais je ne suis pas sûr ...), la langue anglaise : en effet celle-ci est en voie de disparition, en particulier aux Etats-Unis ... : en effet, tout le monde ne la baragouinerait alors pas, mais seulement les initiés volontaires la parleraient bien (Mais c'est un autre sujet ...).

pencil
The_CUrE
:
Flanker
:
Pluvegas.

Ca donne vraiment l'impression d'une langue sans vie sad


C'est ce que je disais par incolore, inodore et sans saveur, il dit juste "il pleut" sans nuancer l'importance de la pluie...

Si, justement. S'il n'avait pas voulu nuancer, il aurait dit « pluvas ».
Et des nuances sur le simple verbe « pluvi » (pleuvoir) (ou n'importe quel autre mot), je peux en créer des milliers : pluvetetas (très faible), pluvetas (faible), pluvetegas (un peu faible), pluvegetas (un peu fort), pluvegas (fort), pluvegegas (très fort), ekpluvas (se mettre à pleuvoir), mispluvas (pluie ratée), repluvi (repleuvoir), pluvaĉas (mauvaise pluie), pluvadas (pluie qui dure), et bien d'autres que l'on peut combiner comme on veut entre eux.

Ensuite il y a des proverbes en espéranto (comme sur la page que j'ai donnée), ce ne sont pas des idiomatismes et l'intérêt de l'espéranto n'est pas vraiment là comme je l'ai déjà dit. C'est un outil pratique pour moi, je m'en sers tous les jours et j'en suis satisfait. Ce ne sera peut-être jamais une grand langue, mais presque tout ceux qui l'ont bien appris en sont contents du fait de leur utilisation.

ÀMHA, l'espéranto n'est ni inodore, ni incolore ; sa couleur se trouve ailleurs que dans les idiomatismes.

76

Si, justement. S'il n'avait pas voulu nuancer, il aurait dit « pluvas ».
Et des nuances sur le simple verbe « pluvi » (pleuvoir) (ou n'importe quel autre mot), je peux en créer des milliers : pluvetetas (très faible), pluvetas (faible), pluvetegas (un peu faible), pluvegetas (un peu fort), pluvegas (fort), pluvegegas (très fort), ekpluvas (se mettre à pleuvoir), mispluvas (pluie ratée), repluvi (repleuvoir), pluvaĉas (mauvaise pluie), pluvadas (pluie qui dure), et bien d'autres que l'on peut combiner comme on veut entre eux.
"Marrant", ça me rappelle la Novlangue :[
C'est à cause de cette "anglophonisation" massive, qui, outre le fait d'entrainer l'anglais à sa perte, empêche les collégiens/lyccéens d'apprendre la langue qu'ils souhaitent.

Non, c'est historique : l'Angleterre a été le pays de la navigation et, plus tard, de l'aéronautique (pour diverses raisons, dont leur situation géographique). Il est donc logique que le vocabulaire employé soit un vocabulaire anglais. Dans le même ordre, dans la musique, il est obligatoire de manipuler certains termes italiens (voire allemands). Pourtant, personne ne s'en offusque. Je pense que vous faites un faux procès.
avatar

77

Ouang :
Admirez ces 2 phrases:

Here and there, the weather on the sea allowed two of their friends to hear and see, too.
Hear and their, the whether on the see aloud too of there friends two here and sea, two.
C'est sûr que c'est trop spécifique à l'anglais les homophones tritop (accessoirement la deuxième possibilité est une suite de mots sans lien entre eux, pas une phrase, donc si tu voulais montrer qu'il y a une ambiguïté c'est pas un super exemple...)
Enfin chais pas mais « Par le bois du Djinn où s'entasse de l'effroi, parle, bois du gin ou cent tasses de lait froid ! » c'est quand même plus recherché (même si le sens est un peu, bon... ^^)

avatar
« Le bonheur, c'est une carte de bibliothèque ! » — The gostak distims the doshes.
Membrane fondatrice de la confrérie des artistes flous.
L'univers est-il un dodécaèdre de Poincaré ?
(``·\ powaaaaaaaaa ! #love#

78

Nil
: [
C'est à cause de cette "anglophonisation" massive, qui, outre le fait d'entrainer l'anglais à sa perte, empêche les collégiens/lyccéens d'apprendre la langue qu'ils souhaitent.

Non, c'est historique : l'Angleterre a été le pays de la navigation et, plus tard, de l'aéronautique (pour diverses raisons, dont leur situation géographique). Il est donc logique que le vocabulaire employé soit un vocabulaire anglais. Dans le même ordre, dans la musique, il est obligatoire de manipuler certains termes italiens (voire allemands). Pourtant, personne ne s'en offusque. Je pense que vous faites un faux procès.

ça serait plutôt la France, le pays de l'aéronautique. C'est avec la 2ème GM que c'est devenu les EU / Grande-Bretagne
avatar
<<< Kernel Extremis©®™ >>> et Inventeur de la différence administratif/judiciaire ! (©Yoshi Noir)

<Vertyos> un poil plus mais elle suce bien quand même la mienne ^^
<Sabrina`> tinkiete flan c juste qu'ils sont jaloux que je te trouve aussi appétissant

79

Nil :
Non, c'est historique : l'Angleterre a été le pays de la navigation et, plus tard, de l'aéronautique (pour diverses raisons, dont leur situation géographique). Il est donc logique que le vocabulaire employé soit un vocabulaire anglais. Dans le même ordre, dans la musique, il est obligatoire de manipuler certains termes italiens (voire allemands). Pourtant, personne ne s'en offusque. Je pense que vous faites un faux procès.

On ne parle pas ici de l'origine des termes employés, mais d'une langue à parler ...
Si aujourd'hui tout le monde veut parler anglais, et si cette école demande de parler anglais, ce n'est pas parce que la civilisation anglaise était celle de la navigation, et que de nombreux termes y sont issus. De même, il n'est pas obligatoire de savoir parler l'italien/allemand pour jouer de la musique, les termes en question sont passés dans la langue générale ou professionnelle.

A une époque, comme ça a été dit, c'était le français, la langue parlée à travers le monde, et non pas l'anglais.
Puis il y a aussi eu l'heure de gloire de l'espéranto, qu'il ne faut pas oublier : au début du XX° cette langue avait pris énormément d'importance, tout le monde pensait qu'elle allait devenir la langue intrenationale (ce phénomène s'est d'ailleurs prolongé jusqu'au milieu de ce siècle).
Mais qu'est ce qui a fait que l'eo a été abandonné ? Tout simplement les deux GM qui sont passées par là entre temps. Qui en sont sortis grands vainqueurs ? Des pays anglophones ! C'est à partir de ce moment là que l'anglais a commencé à être utilisé comme langue internationale.
avatar
Mind the gap ?

80

"Marrant", ça me rappelle la Novlangue :[

Heu... Je ne vois pas vraiment où est le problème... C'est le point commun entre toutes les langues dites agglutinantes (chinois et autres)... Et contrairement à ce qu'on pourrait croire de l'extérieur, l'agglutination n'est pas plus « inhumaine » ou artificielle que les langues flexionnelles ; c'est même ce qui « nous » « amusent » le plus, si on peut dire. Et pour continuer au sujet de la novlangue, à part l'agglutination, il n'y a pas vraiment d'autres de point communs (adverbes, pas de doublesens, lexiques libres...) grin

81

Bah disons que tu substitues une expression imagée par un simple préfixe... c'est en ça que je trouve que ça ressemble à la novlangue : c'est réducteur.
Le problème est que les images sont souvent déclinées localement... or, en dehors d'avoir une identité d'images propre à chaque zone mondiale, je vois mal une même image utilisée universellement.

Flanker > Je pense que dès la 1ère GM l'Angleterre a déjà montré qu'elle n'avait plus rien à envier à la France en matière de performances Aéronautiques. Mais ce n'est pas le débat smile.
avatar

82

En même temps, lorsqu'un individu français lambda (qui ne parle, disons, que français et anglais) va en Chine pour des raisons professionnelles, qu'il remarque qu'il pleut beaucoup, et qu'il souhaite le partager, il va dire "it's raining cats and dogs".
avatar
Mind the gap ?

83

Ah, j'ai compris ton truc. wink En fait, on peut aussi répondre par une expression imagée (ou à la façon des langues flexionnelles), comme on peut répondre par des affixes (façons des langues agglutinantes). Dans le cas de « pleuvoir comme vache qui pisse », il y a « pluvas kiel akvofalo » (il pleut comme une cascade), « ploregas la nubaroj » (ils pleurent (beaucoup), les nuages), « akvegas » (il *eau* fort (?)), « el la ĉielo dissurteriĝas la akvo » « du ciel se répand (sur le sol) l'eau »., etc.

Comme tu le vois, il y a plein d'expressions aisément compréhensibles (pas vraiment des idiotismes) universellement, enfin, j'espère qu'ils sont compréhensibles mes exemples. grin

84

Bonjour à tous.

On peut me rappeller le but du topic ? contrer un message de vark vieux de 2 ans ? annoncer à tous que "l'anglais n'est pas plus facile que les autres langues" ? promouvoir l'espéranto pour gagner quelques adpetes supplémentaires car on ne veut pas être le seul obscur étudiant en langues à le pratiquer ? réécrire l'histoire de la tour de Babel, en prouvant que l'espéranto était la langue unique avant que Dieu décide de foutre le bordel ?


J'ai lancé ce fil parce que je n'aime pas du tout cette façon de culpabiliser les gens par rapport à leur niveau d'anglais. Là est la vraie violence d'après moi, et c'est ça qui m'a fait réagir. Ca me fait penser à de la manipulation mentale, alors que ceux qui parlent vraiment bien l'anglais en Europe sont rares (en 1994, 6% seulement le comprenaient correctement de manière passive). Effectivement, l'anglais est une langue difficile et si tout le monde la choisit ce n'est pas pour sa culture mais pour espérer communiquer. Ce que peu parviennent à faire avec efficacité.

Je ne suis pas étudiant en langues, mais en sciences. Mon seul objectif est de faire découvrir l'espéranto (que j'ai moi même découvert librement voici quelques mois), qui est une langue qui ne m'appartient pas plus qu'à vous, mais un bien public gratuit. C'est pourquoi je ne veux pas le garder pour moi.

Je ne veux pas d'une langue unique. Mais aujourd'hui l'anglais pose un problème parce que si on continue dans cette voie dans 100 ou 200 ans ça restera peut-être la seule langue à être enseignée. Regardez le modèle Irlandais.

Aucun etranger n'atteind le niveau natif en francais, en anglais, en allemand, en islandais, en japonais, en marsien, en tout ce que tu veux.

C'est vrai en grande partie, à part dans des cas exceptionnels. Il faut reconnaitre que les langues nationales apprises en classe ne peuvent pas être maitrisées correctement.

du profit (hypothétique) en frais administratifs et de fonctionnement

Pas du tout hypothétique. Grin a été sollicité par le HCCE, et c'est un économiste des langues qui connait son métier.

Il me semble (c'est aussi une question) que l'espéranto est une langue basé sur d'autres langues latines ? Ce qui réduit déjà son côté international et sa facilité d'apprentissage ?


Tu as une vision superficielle de la question. L'espéranto ne fonctionne pas du tout comme les autres langues européennes. Tout ce que j'ai dis sur les difficultées intrinsèques à l'anglais ne s'applique pas à l'E°. Le vocabulaire n'est pas si important que ça car le principe de la langue est très économe en radicaux, il est possible de former la plupart des 10000 mots utiles avec 1000 racines. Voici un site qui te répondra: http://claudepiron.free.fr/articlesenfrancais/langueoccidentale.htm

"Marrant", ça me rappelle la Novlangue :[

La Novlangue est une langue imaginaire qui a été conçue pour contrôler la pensée des gens. En espéranto avec des racines et des affixes, vous pouvez former vous même former n'importe quelle notion qui vous viendrait à l'esprit, ce qui n'est pas le cas en français. Et vous ne pouvez pas parler anglais sans apprendre un très grand nombre de formules toutes faites et de phrases toutes faites, ce qui revient à raisonner avec des idées toute faites (la mentalité anglosaxonne). Ce qui est bien le principe de la Novlangue.

mais quasi-obligatoire au collège / lycée, et obligatoire dans certaines écoles post-bac (en tout cas dans la mienne)


C'est bien ça le problème. Les anglophones n'ont pas d'études poussé&es à fournir, et on devrait avoir le choix d'étudier l'anglais par goût et non par obligation.

en langues étrangères, c'est loin d'être les meilleurs, va en Suède ou en Allemagne pour t'en convaincre.

Tu fais exprès? Les langues scandinaves et germaniques sont parentes de l'anglais, cette comparaison ne vaut rien. Si on apprenait l'italien comme eux apprennnent l'anglais on aboutirait aux mêmes résultats. Et l'anglais envahit leurs écoles avec des horaires astronomiques, leurs universités (le vocabulaire scientifique disparait de leurs langues), leur vie quotidienne. Déjà le suédois n'est plus bon que pour le folklore...

Sache que dans certains pays asiatiques certains parents font opérer leurs enfants pour leur permettre de mieux prononcer l'anglais...


Ca donne vraiment l'impression d'une langue sans vie

Ne t'inquiète pas, dans 100 ans tout le monde dira "it rains cats and dogs" comme les dieux anglosaxons etplus personne « il pleut des cordes » ou autre.

Mi ametas shin, c'est sans vie ça? Comment tu rendrais en français « La dolche lula belo betula » (la beauté du bouleau, à l'effet doucement berceur) en conservant l'impact poétique?

faudra que tu me dises comment tu trouves une justice indépendante de toute civilisation


La justice, c'est l'égalité des langues, donc des façons diverses de voir le monde. Et pas des pays hégémoniques qui imposent le Bien.

J'ai un anglais "courant" par habitude (navré de ne pas être un docteur es-langues anglo-saxonnes), et je débute le japonais par plaisir, mais une seule de ces deux langues me servira. Si dans ton cas tu apprends l'espéranto plutôt que le japonais, libre à toi. Mais ne viens pas dire sinon que tu veux apprendre l'espéranto plutôt que l'anglais.

Beaucoup de ceux qui ont un anglais courant ne comprennent pas des phrases du type: « the wish that might make right », ou « Beeing an English major, I was prepared for tragedy »

Le fait d'apprendre l'espéranto ne m'empêche pas d'apprécier les autres langues (Watashi mo nihongo wo benkyoo shimashita! wink).

Au contraire, l'espéranto est d'une aide précieuse, y compris pour l'anglais.

Wàng

85

Jyaif :
Elle est "incolore et inodore" parcequ'elle est trop jeune et surtout parceque tu ne maitrise pas cette langue (maitriser == lire des bouquins, des articles, parler...)

Peut-être parce qu'elle est purement fonctionnelle aussi ?
Ouang a balancé :
L'espéranto pourrait faire économiser 25 milliards d'euros par an à l'UE

Et les coûts d'apprentissage et de migration ? Je trouve ça un peu facile de balancer des chiffres comme ça...

86

Prehisto :
(Cela m'étonnerait qu'au primaire, l'enfant sache ce qu'il souhaite faire, dejà qu'au bac, peu de personnes sont vraiment décidées ...)


Peu d'élèves apprennent des langues dès le primaire, et même si on leur privilégie l'anglais, c'est rarement pour "apprendre pleinement la langue", mais plutôt pour avoir des notions. Regarde le contenu de leurs cours.
Prehisto :
Cependant tu as raison on lui conseille fortement de prendre l'anglais en LV1 parce que c'est la langue "qui servira plus tard". Et c'est bien un problème.


Il dit qu'il ne voit pas le problème. Quel est le problème à apprendre une langue qui servira plus tard ?
Moi je suis dans l'informatique, bah si je ne connais pas un mot d'anglais, j'ai l'air *con*. Je ne peux rien faire sans notions en anglais. Quelques documentations existent en esperanto, et même en latin. Super, pour ceux que ça amuse. Mais si je viens voir mon employeur en lui disant : je vais révolutionner votre service documentation en traduisant tout à l'espéranto, parce que c'est l'avenir, il va me rire au nez.

Remplacer toute trace de l'anglais par de l'esperanto dans la *culture*, c'est comme si tu me demandais de remplacer toute trace de ma culture, de ma langue française, par une langue qui n'a, comme dit plus haut, aucune "saveur". Parce qu'elle n'appartient à aucune culture, elle est fabriquée de toute pièce.

Vous dites :
Bovido :
Si, justement. S'il n'avait pas voulu nuancer, il aurait dit « pluvas ».
Et des nuances sur le simple verbe « pluvi » (pleuvoir) (ou n'importe quel autre mot), je peux en créer des milliers : pluvetetas (très faible), pluvetas (faible), pluvetegas (un peu faible), pluvegetas (un peu fort), pluvegas (fort), pluvegegas (très fort), ekpluvas (se mettre à pleuvoir), mispluvas (pluie ratée), repluvi (repleuvoir), pluva?as (mauvaise pluie), pluvadas (pluie qui dure), et bien d'autres que l'on peut combiner comme on veut entre eux.


Oui, mais entre "il pleut comme vaches qui pissent", qui a du relief, du corps. Qui exprime beaucoup, et "pluvegas" qui veut juste dire " il pleut fort ! ben y'a une différence de taille pour moi. pluvegas n'a aucune fantaisie, pas de "relief", c'est incolore, comme dit plus haut.
Comment différencies-tu, en espéranto :
"il pleut comme vaches qui pissent"
"il pleut des hallebardes"
"il pleut (très) fort"
"Il pleut vachement"
"Il pleut des cordes"
"autres que je n'ai pas en tête..."

Ta langue EST une novlangue, elle n'a pour elle que son apparente simplicité. D'ailleurs, comment dire d'une langue qu'elle est facile, lorsqu'un seul mot s'écrit de X façons différentes pour simplement le nuancer. Je préfère largement une langue qui utilise un mot, et le nuance par un autre. Tu n'as pas à repasser sur ton mot en tête pour séparer le sens et la nuance.
avatar
Il n'a pas de mots
Décrire son mépris
Perdre les rênes
Il a perdu la foi

87

Bovido :
Ah, j'ai compris ton truc. wink En fait, on peut aussi répondre par une expression imagée (ou à la façon des langues flexionnelles), comme on peut répondre par des affixes (façons des langues agglutinantes). Dans le cas de « pleuvoir comme vache qui pisse », il y a « pluvas kiel akvofalo » (il pleut comme une cascade), « ploregas la nubaroj » (ils pleurent (beaucoup), les nuages), « akvegas » (il *eau* fort (?)), « el la ĉielo dissurteriĝas la akvo » « du ciel se répand (sur le sol) l'eau »., etc.

Comme tu le vois, il y a plein d'expressions aisément compréhensibles (pas vraiment des idiotismes) universellement, enfin, j'espère qu'ils sont compréhensibles mes exemples. grin


Ils sont compréhensibles, mais n'ont aucune origine. Ils sont fades.
Il pleut des chats et des chiens a une origine historique par exemple.
C'est tout bête, mais c'est aussi ce qui fait une langue : son passé. L'esperanto n'en a pas, et ne pourra pas s'en forger un : il est parti d'un mélange trop hétérogène.

Je ne veux pas d'une langue unique. Mais aujourd'hui l'anglais pose un problème parce que si on continue dans cette voie dans 100 ou 200 ans ça restera peut-être la seule langue à être enseignée. Regardez le modèle Irlandais.

L'anglais "pose" problème, donc tu veux le remplacer par un autre : remplacer toute trace de l'anglais dans les écrits internationaux par de l'espéranto ? Dans 100 ou 200, avec un effort comme tu le souhaites, on n'apprendra plus que l'esperanto. On revient au problème :
"je ne veux pas d'une langue unique, mais demain, l'espéranto poserait un problème parce que si..."
Tu ne fais que déplacer le problème, vers une langue qui n'a pas de sens, est purement fonctionnelle (comme dit plus haut). Moi je veux apprendre une langue qui ressemble à quelque chose, qui a une identité, par toutes.

Et vous ne pouvez pas parler anglais sans apprendre un très grand nombre de formules toutes faites et de phrases toutes faites, ce qui revient à raisonner avec des idées toute faites (la mentalité anglosaxonne). Ce qui est bien le principe de la Novlangue.

Non. On peut parler anglais sans apprendre aucune formule. Un exemple tout simple :
http://simple.wikipedia.org/wiki/Main_Page
Les expressions et formules toute faites sont là pour donner du corps à un message, pour lui donner une nuance. De l'ironie, pourquoi pas. De l'agacement...
Ce ne sont pas des "idées toute faites", mais des expressions. Avec elles, tu EXPRIMES un sentiment.
A ce jour, avec l'exemple de la pluie, je n'ai encore vu aucune notion qui exprime un sentiment en espéranto.


avatar
Il n'a pas de mots
Décrire son mépris
Perdre les rênes
Il a perdu la foi

88

montreuillois :
Sinon je trouve Rintintin et Ximoon un peu sévères... même si c'est vrai, Ouang est pas clean pour une première presta. Bon, on ne critique pas le choix des arbitres


C'est pas question d'être sévère, juste que sortir une citation de son contexte sans citer son auteur, et plusieurs années après les faits, pour lancer un troll, c'est un peu nul quand même grin

D'ailleurs Ouang, comment est-tu tombé sur la citation de ton post de départ ?
avatar
Que cache le pays des Dieux ? - Forum Ghibli - Forum Littéraire

La fin d'un monde souillé est venue. L'oiseau blanc plane dans le ciel annonçant le début d'une longue ère de purification. Détachons-nous à jamais de notre vie dans ce monde de souffrance. Ô toi l'oiseau blanc, l'être vêtu de bleu, guide nous vers ce monde de pureté. - Sutra originel dork.

89

kim :
Prehisto :
(Cela m'étonnerait qu'au primaire, l'enfant sache ce qu'il souhaite faire, dejà qu'au bac, peu de personnes sont vraiment décidées ...)

Peu d'élèves apprennent des langues dès le primaire, et même si on leur privilégie l'anglais, c'est rarement pour "apprendre pleinement la langue", mais plutôt pour avoir des notions. Regarde le contenu de leurs cours.

Je voulais dire, à l'entrée en sixième, à la fin du primaire.
kim :
Quel est le problème à apprendre une langue qui servira plus tard ?

Le problème est qu'il n'y a qu'une (ou deux, en comptant l'espagnol) langue qui servira plus tard ...
Tout le monde l'apprend avec une vision purement fonctionnelle, en oubliant que cette langue a aussi - comme toutes langues (non-artificielles) - une culture. Les élèves qui n'aiment pas cette culture devront quand même l'apprendre, sous pretexte que c'est la langue qui sert plus tard.
Et c'est aussi comme ça qu'on obtient des personnes qui, au bac, ne parlent pas correctement l'anglais. C'est aussi comme ça qu'on voit des sections d'autres langues disparaitres dans les établissements (russe, chinois, japonais, même italien ...). Et enfin, c'est comme ça que l'anglais cours à sa perte : tout le monde le baragouine, qui le parle vraiment ?


Quant aux histoires du "sans saveur" et compagnie, je ne vois pas en quoi elle a besoin d'une saveur ... Puisque, comme je l'ai dit plus haut, comme d'autres l'ont souligné, c'est purement fonctionnel...
Les expressions et formules toute faites sont là pour donner du corps à un message, pour lui donner une nuance. De l'ironie, pourquoi pas. De l'agacement...
Ce ne sont pas des "idées toute faites", mais des expressions. Avec elles, tu EXPRIMES un sentiment. A ce jour, avec l'exemple de la pluie, je n'ai encore vu aucune notion qui exprime un sentiment en espéranto.

C'est du n'importe quoi. Tu crois que tu peux "exprimer un sentiment" compris par tous avec une expression anglaise ? L'espéranto (je ne cite que cette langue artificielle parce que je ne connais que celle là) est très précis, on peut nuancer tous les mots grace à un système précis et complet d'affixes (comme vu ci-dessus). Dans aucune langue, à ma connaissance, tu ne peux aussi facilement exprimer un sentiment précis avec de mots.
Il existe aussi quelques expressions qui, elles, sont comprises par tous (it's raining cats and dogs, n'est pas forcément compris par tous ... celui qui ne maitrise que les bases comprendra "il pleut des chiens et des chats"). Elles sont peut-être sans saveur, mais si tu veux la saveur dans chaque pays, va apprendre toutes les langues ... (à moins que tu ne préfères la saveur anglophone comme saveur universelle, ce qui est ton droit).

Vu la situtation actuelle mondiale, il est clair qu'il faut une langue universelle.
Aujoud'hui c'est l'anglais. Mais je reste convaincu que, pour une communication plus aisée entre les peuples, une langue artificielle internationalement reconnue serait une meilleure chose, et que l'apprentissage des langues au cours de la scolarité doit se faire en fonction des affinités de chacuns pour telle ou telle langue/culture, plutôt que par obligation.
Ainsi, on "sauverait" l'anglais, et on augmenterait l'apprentissage d'autres langues.
avatar
Mind the gap ?

90

[cite]Ouang :
Bonjour à tous.
On peut me rappeller le but du topic ? contrer un message de vark vieux de 2 ans ? annoncer à tous que "l'anglais n'est pas plus facile que les autres langues" ? promouvoir l'espéranto pour gagner quelques adpetes supplémentaires car on ne veut pas être le seul obscur étudiant en langues à le pratiquer ? réécrire l'histoire de la tour de Babel, en prouvant que l'espéranto était la langue unique avant que Dieu décide de foutre le bordel ?


J'ai lancé ce fil parce que je n'aime pas du tout cette façon de culpabiliser les gens par rapport à leur niveau d'anglais. Là est la vraie violence d'après moi, et c'est ça qui m'a fait réagir.

C'est cool, tu ne lis que la moitié des posts (et encore...)
ça se voit que tu ne connais ni XD ni KK...
Je ne veux pas d'une langue unique. Mais aujourd'hui l'anglais pose un problème parce que si on continue dans cette voie dans 100 ou 200 ans ça restera peut-être la seule langue à être enseignée. Regardez le modèle Irlandais.

tu ne veux pas d'une langue unique, mais tu veux imposer de l'esperanto ....

Aucun etranger n'atteind le niveau natif en francais, en anglais, en allemand, en islandais, en japonais, en marsien, en tout ce que tu veux.

C'est vrai en grande partie, à part dans des cas exceptionnels. Il faut reconnaitre que les langues nationales apprises en classe ne peuvent pas être maitrisées correctement.

comme toute langue. Et ça sera pareil pour l'esperanto s'il est beaucoup parlé. Tu crois que le français a été créé comme ça, avec toutes ses exceptions ? Les exceptions reflètent l'histoire d'une langue, et si jamais l'esperanto en a une, il aura des expressions idiomatiques, et des exceptions.

mais quasi-obligatoire au collège / lycée, et obligatoire dans certaines écoles post-bac (en tout cas dans la mienne)

C'est bien ça le problème. Les anglophones n'ont pas d'études poussé&es à fournir, et on devrait avoir le choix d'étudier l'anglais par goût et non par obligation.

en même temps, c'est pas l'anglais qui prend le plus de temps à l'école ...

Ca donne vraiment l'impression d'une langue sans vie

Ne t'inquiète pas, dans 100 ans tout le monde dira "it rains cats and dogs" comme les dieux anglosaxons etplus personne « il pleut des cordes » ou autre.

Mi ametas shin, c'est sans vie ça? Comment tu rendrais en français « La dolche lula belo betula » (la beauté du bouleau, à l'effet doucement berceur) en conservant l'impact poétique?

je ne vois aucun impact poétique dans cette phrase hum

J'ai un anglais "courant" par habitude (navré de ne pas être un docteur es-langues anglo-saxonnes), et je débute le japonais par plaisir, mais une seule de ces deux langues me servira. Si dans ton cas tu apprends l'espéranto plutôt que le japonais, libre à toi. Mais ne viens pas dire sinon que tu veux apprendre l'espéranto plutôt que l'anglais.

Beaucoup de ceux qui ont un anglais courant ne comprennent pas des phrases du type: « the wish that might make right », ou « Beeing an English major, I was prepared for tragedy »

et ? je vois vraiment pas le rapport
Wàng

on t'a dit déjà que la balise [ cite ] existe, et que c'est pas la peine de signer ...
avatar
<<< Kernel Extremis©®™ >>> et Inventeur de la différence administratif/judiciaire ! (©Yoshi Noir)

<Vertyos> un poil plus mais elle suce bien quand même la mienne ^^
<Sabrina`> tinkiete flan c juste qu'ils sont jaloux que je te trouve aussi appétissant