Quand on prete attention au mot, on arrive pas à le traduire correctement mais quand on lit rapidement il n'y a pas de problèmes.
En effet .. mais ou s'arretera la science ??
On comprend tout, mais personnelement, j'ai mis 2 fois plus de temps (bien sûr c'est 2 fois pas grand chose) pour lire chaque mot.
C'est bien, mais si on alterne plus les voyelles (qui sont pour la plupart dans l'ordre initial), ça devient plus chiant à lire...
I'm on a boat motherfucker, don't you ever forget
Sally Le 16/09/2003 à 14:53 Hum... il manque un e et un n à soient, il y a un l de trop à problème et il manque un accent circonflexe à arrêtez...
(ben oui, ces fautes-là on peut les faire remarquer non ?)
Dans le même genre, si l'on ne garde que la moitié supérieure d'une ligne de texte elle reste lisible, essayez (par contre, la majorité des lettres sont méconnaissables individuellement).
« Le bonheur, c'est une carte de bibliothèque ! » —
The gostak distims the doshes.Membrane fondatrice de la confrérie des
artistes flous.
L'univers est-il un
dodécaèdre de Poincaré ?
(``
·\ powaaaaaaaaa ! #love#
C'est bien pour les cerveaux "traditionnels", mais pour les dyslexiques, qui confondent les b, les d et les p, les m et les n, les g et les q en français, les o et les u, les a, les i et les y en anglais, ça devient franchement dur.
Ils ont tellement peu l'habitude d'avoir une lecture itunivite qu'ils n'arriveront pas.
Je ferai le test pour voir
La guerre est le moyen le plus sur de parvenir au pouvoir ou à sa perte
En tuot cas je pnsee que tu as vimarnet du te fiare ciher à tpear ton msagsee!!!
Si l'envie de travailler te prend, assieds-toi et attends qu'elle te passe!
veRo Le 16/09/2003 à 20:09 ben moi g fait lire le texte a ma soeur ki est considéré comme dislexique par les orthophonistes (elle y etait presk tout son primaire) et elle elle a eu aucun souci pour lire
elle m'a dit k'elle avait deja l'habitude de faire ca en se relisant vu kil lui arrive aussi d'intervertir les lettres
Ce qui est affirmé sans preuve peut être nié sans preuve. [Euclide]
Les grecs anciens connaissaient déjà les trolls ! %)
Retrouver aussi mon blog
par là ;)
Je vois pas en quoi ca abime l'oeil plus que quand tu es concentré sur une lecture non facile etc.
g buté sur "l'ordre des lettres" je c pa pkoi, ms c tout, c impressionnant qd mm
Il m'a fait trop de mal pour en dire du bien, il ma fait trop de bien pour en dire du mal... Quant à moi, je ne vaut rien...
La nostalgie C’est tout ce que je ne t’ai jamais dit C’est tout ce que je n’ai jamais entendu De toi C’est tout l’infini A côté duquel je suis passée Sans même le pressentir En l’ignorant totalement Alors qu’il y avait des signes partout Pour chacun de nous
[url]savon de toulon[/url]
http://www.monblognote.com
http://photographies.julyd.free.fr/galeriephotos
25.10.02\
RiRi Le 17/09/2003 à 18:39 Vraiment marrant, je ne me suis rendu compte du désordre qu'à la fin de la première ligne, aucun pb pour lire, sinon que celà demande une concentration légèrement plus importante que d'habitude.
kim Le 17/09/2003 à 19:17 ouais moi j'ai repéré plus tard ... vers le milieu de la 2eme phrase, quand j'me suis dit : attend y parle d'un truc, et là j'sens que y'a un truc qui cloche
Il n'a pas de mots
Décrire son mépris
Perdre les rênes
Il a perdu la foi
pour les curieux, j'ai fait (vite fait j'ai pas debuggé mais ça m'etonnerait qu'il y en ait) un programme qui traduit totomatiquement un texte
(ça marche pour les pages HTML avec l'option adequate)
pour compiler:
gcc swapword.c -o swapword
tout simplement( testé sous linux seulement)
/*
* swapword.c <17/09/2003 15:41>
* copyleft (C) 2003 benjamin canou (aka jAm'iN, older aka janjan2)
* under the GPL v.2
* a program to interchange internal letters of words
* in a text to demonstrate that the only important letters are
* the first and the last ones as said in a study published
* by the university of Cambridge.
*/
#include <ctype.h>
#include <string.h>
#include <stdio.h>
#include <stdlib.h>
#define MAX_WORD_SIZE 64
int main(int argc,char *argv[])
{
FILE *input=stdin,*output=stdout;
unsigned char word[MAX_WORD_SIZE+1];
int size=0;
int html=0;
int i;
for(i=1;i<argc;i++)
{
if(!strcmp(argv[i],"--skip-markups"))
{
//skip markups like "<[^>]>"
html=1;
}
else
if(!strcmp(argv[i],"--help"))
{
fprintf(stderr,"\
swapword:\n\
this program interchanges internal letters of words\n\
in a text to demonstrate that the only important letters are\n\
the first and the last ones as said in a study published\n\
by the university of Cambridge.\n\
options:\n\
--input <file>\tstandard input if not specified\n\
--output <file>\tstandard output if not specified\n\
--help shows\t\thelp (this page)\n\
--skip-markups\tskips markups like <[^>]>\n");
exit(0);
}
else
if(!strcmp(argv[i],"--input"))
{
if(argc>=i+1)
{
if(!(input=fopen(argv[i+1],"r")))
{
fprintf(stderr,"cannot open input file\n");
exit(1);
}
}
else
{
fprintf(stderr,"option --input used without argument");
exit(1);
}
i++;
}
else
if(!strcmp(argv[i],"--output"))
{
if(argc>=i+1)
{
if(!(output=fopen(argv[i+1],"w")))
{
fprintf(stderr,"cannot open output file\n");
exit(1);
}
}
else
{
fprintf(stderr,"option --output used without argument");
exit(1);
}
i++;
}
}
while(!feof(input))
{
unsigned char c=fgetc(input);
if(html&&c=='<')
{
word[size]=0;
fprintf(output,"%s",word);
size=0;
fputc('<',output);
while(c!='>'&&(!feof(input)))
{
c=fgetc(input);
fputc(c,output);
}
}
else
if((!isalpha(c))||size==MAX_WORD_SIZE)
{
word[size]=0;
int swap1;
for(swap1=1;swap1<size-2;swap1++)
{
int swap2=(random()%(size-2))+1;
unsigned char temp=word[swap1];
word[swap1]=word[swap2];
word[swap2]=temp;
}
fprintf(output,"%s%c",word,c);
size=0;
}
else
word[size++]=c;
}
fclose(input);
fclose(output);
}
fabetal_ > Hier, je me suis fait monter par un pote
redangel > et en chevals, ça donne quoi?
Nil> OMG I think I'm gay
Il traduit de quoi vers quoi ?
Moi j'ai vu tout de suite que c'était n'importe quoi ce texte. Peut-etre à cause du titre mais ça m'étonnerait.